Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Que signifie ceci ...? (1)

    << Forum principal anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Que signifie ceci ...?
    Message de dewdrop posté le 07-08-2007 à 14:48:21 (S | E | F | I)

    Bonjour !

    Est-ce que quelqu'un pourrait m'éclairer sur deux petits points s'il-vous-plait ?

    « this teacher was a terrorist » : je pense que je ne dois pas traduire par « ce professeur était un terroriste », en sachant qu'il s’agit, dans le contexte, d’un prof qui tétanise ses élèves... Serait-ce un contresens que de dire "Ce professeur terrorisait/semait la terreur"… Quand pensez-vous ?

    Ce même professeur entrait en classe "with the grin of one about to feast off human vanity"... Mon problème: "to feast off"... je vous donne ma traduction même si elle il y a 99,9 % de chances pour qu'elle soit à côté de la plaque : "avec le sourire de celui qui va se repaitre de la vanité humaine"...

    A bientôt j'espère,

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 07-08-2007 14:52
    titre


    Réponse: Que signifie ceci ...? de willy, postée le 07-08-2007 à 20:22:37 (S | E)
    Hello !

    Dans le mot "terrorist", il y a le mot "terror" ...

    Pour la 2e traduction, je dirais :" ... avec le rictus de quelqu'un prêt à se régaler ("feast") en engloutissant ("off")// prêt à se payer (à ne faire qu'une bouchée de) toute vanité humaine."

    Mais ce n'est qu'une suggestion !




    Réponse: Que signifie ceci ...? de s-l, postée le 11-08-2007 à 17:19:55 (S | E)
    Je crois que le mieux, ce serait de dire :se ce professeur terrorisait ses élèves ...parce que le therme terme "terroriste" est relatif chez certaines personnes au terrorisme politique...
    et à propos de la deuxième traduction, je crois que willy a raison : ce ne sont que des suggestions.
    Bonne chance.

    -------------------
    Modifié par aimen7 le 11-08-2007 17:35


    Réponse: Que signifie ceci ...? de dewdrop, postée le 12-08-2007 à 08:54:07 (S | E)
    Merci beaucoup :D
    Bonne journée !


    Réponse: Que signifie ceci ...? de melissa14, postée le 21-08-2007 à 14:44:23 (S | E)
    je pense que la phrase "this teacher is a terrorist" c'est plutôt une expression pour faire comprendre qu'elle terrorisait les élèves.En gros ça peut vouloir dire ce professeur est un vrai monstre, un caporal... en rapport à qq chose de négatif.Il ne faut jamais traduire mot pour mot, on me la toujours dit. Il faut ressortir la phrase du contexte.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE