Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Différence de signification (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Différence de signification
    Message de nightrage posté le 20-03-2008 à 01:45:27 (S | E | F)

    Bonjour,

    Je voudrais savoir quelle est la différence entre : All my strength to mines et All my strength for mines. Je ne sais pas si les deux façons sont utilisables. Laquelle de ces phrases signifie : Toute ma force pour les miens ?
    Merci.


    Réponse: Différence de signification de gee, postée le 20-03-2008 à 23:43:16 (S | E)
    Let's step into the field of relativity theory. Nothing has sense by itself.
    What is your expression embedded in?
    Examples:
    I am Samson. My strength is famous. Do you mean I'd like to hand over all my strength to mines?
    Perish Dalila!

    I am in jail. My female jail mate's loving strength makes her languish for her kids. As for me, all my strength is for mines.
    (short for: all my loving strength makes me languish for my kids.)

    In a different structure one has strength for doing.


    Réponse: Différence de signification de nightrage, postée le 21-03-2008 à 00:45:55 (S | E)
    the strength that i want to say means the strength that you can have for your family ,your friends and all the persons you love. physical and mentally like energy like i give all i have for them. I don't know if you understand me ha ha i come here to learn english correctly.

    thank you for your answer





    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE