Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    The kids aren't alright (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    The kids aren't alright
    Message de longwayhome posté le 27-05-2008 à 22:47:12 (S | E | F)

    Bonsoir à tous,
    je m'interoge sur le mot "Alright" "All right" je ne savais pas qu'on pouvais l'écrire de ces deux façons : je pense donc que Alright est plus familié et plus rare que All right mais je ne suis pas sûr de moi.

    Pouvez-vous m'aider?



    Réponse: The kids aren't alright de lucile83, postée le 27-05-2008 à 22:53:36 (S | E)
    Bonjour,
    Je cite WR:
    alright
    A adjective
    1 alright

    nonstandard usage

    B adverb
    1 okay, O.K., all right, alright

    in a satisfactory or adequate manner; "she'll do okay on her own"; "held up all right under pressure"; (`alright' is a nonstandard variant of `all right')

    ce qui veut dire que 'alright' n'est pas des plus corrects, ce qui va peut-être faire hurler traviskidd (qui est américain pour ceux qui ne le connaissent pas) ...mais tant pis
    See you




    Réponse: The kids aren't alright de bridg, postée le 27-05-2008 à 22:54:48 (S | E)
    Bonjour.
    des liens pour vous:
    Lien Internet

    Lien Internet

    A+


    Réponse: The kids aren't alright de longwayhome, postée le 27-05-2008 à 22:59:12 (S | E)
    Ce qui veux dire que all right est utilisé en tant qu'adverbe, mais pas en tant qu'adjectif?

    I'm alright = "Je suis OK"

    I'm all right = ?


    Réponse: The kids aren't alright de lucile83, postée le 27-05-2008 à 23:02:58 (S | E)
    Non, adjectif ou adverbe, alright n'est pas considéré comme un mot correct mais presque comme une faute; on le rencontre assez souvent pourtant mais son emploi est sujet à caution par les puristes.
    See you


    Réponse: The kids aren't alright de longwayhome, postée le 27-05-2008 à 23:10:44 (S | E)
    OK merci beaucoup. J'ai vu aussi une phrase : " Brandon OD'd and died " et dans la traductions " Brandon a fait une overdose et est mort "

    Quelqu'un pourrait m'expliquer pourquoi ce "OD'd" et pourquoi il n'y a pas de verbe? est-ce pour la parole de chanson, ou une expression?


    Réponse: The kids aren't alright de lucile83, postée le 27-05-2008 à 23:19:16 (S | E)
    Bonjour,
    "OD'd" est un verbe = a fait une overdose,comme il est dit dans la traduction;c'est une "abréviation"
    "verb, OD'd or ODed or OD'ed, OD'ing or OD·ing."
    See you




    Réponse: The kids aren't alright de longwayhome, postée le 27-05-2008 à 23:49:16 (S | E)
    Merci beaucoup de ton aide, merci.


    Réponse: The kids aren't alright de TravisKidd, postée le 28-05-2008 à 16:24:05 (S | E)
    I'm alright. = Je vais pas mal.

    The answers are all right. = Les réponses sont toutes correctes.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE