Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction de c'est (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Traduction de c'est
    Message de musicplayer07 posté le 15-08-2008 à 20:24:42 (S | E | F)

    Bonjour,

    J'aimerais savoir comment on traduit "c'est" en anglais lorsqu'il est suivi d'une personne

    Ex: on parle de Marie, une fille qui est tres gentille. Elle n'est pas présente avec nous. Comment peut on dire c'est une gentille fille?
    This is a kind woman or she is a kind woman?
    Il me semble que ce serait dénaturé d'utiliser this si la personne n'est pas présente non?
    -------------------
    Modifié par bridg le 15-08-2008 20:34
    Question pour le néerlandais retirée, ce n'est pas sa place ici


    Réponse: Traduction de c'est de jean31, postée le 15-08-2008 à 22:07:30 (S | E)
    Bonsoir,

    L'anglais emploiera de préférence le pronom sujet adéquat, ici "she"
    => She is a kind girl.

    Le pronom démonstratif "this" s'emploiera plutôt pour présenter, Voici une gentille fille, This is a kind girl.


    Réponse: Traduction de c'est de musicplayer07, postée le 15-08-2008 à 22:33:01 (S | E)
    ok...et pour dire c'est étrange vaut-il mieux dire it's strange ou that's strange? Quelle différence entre els deux?


    Réponse: Traduction de c'est de noguide, postée le 16-08-2008 à 00:59:52 (S | E)
    this is a beautiful girl




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE