Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Perception temps/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Perception temps/aide
    Message de nanatuche posté le 21-10-2014 à 12:41:51 (S | E | F)
    Bonjour,

    J'ai des phrases à traduire concernant la perception des temps
    Pouvez-vous m'éclairer ou corriger mes erreurs s'il vous plaît ?

    "Quand nous arriverons à NY, nous t'enverrons un message"
    When we arrive at NY we will send you a message

    "Une fois que l'on aura réparer la voiture, on pourra l'utiliser"
    When we will had repair the car, we will be able to use it"

    "Plus la police fera respecter la loi contre la consommation de drogues, plus les dealers seront prudents"
    More policy would enforce the law against the drug consuption, more dealers will be careful"

    "il ne compte pas déménager avant deux ans"
    He allow to not move before two years

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 21-10-2014 16:18


    Réponse: Perception temps/aide de lucile83, postée le 21-10-2014 à 16:24:09 (S | E)
    Hello,
    Erreurs en bleu, à corriger. La 3 à revoir entièrement.

    1. "Quand nous arriverons à NY, nous t'enverrons un message"
    When we arrive at NY we will send you a message .....

    2. "Une fois que l'on aura réparer la voiture, on pourra l'utiliser"
    When we will had repair the car, we will be able to use it"

    3. "Plus la police fera respecter la loi contre la consommation de drogues, plus les dealers seront prudents"
    More policy would enforce the law against the drug consuptionorthographe, more dealers will be careful"

    4. "il ne compte pas déménager avant deux ans"
    He allow to not move before two years.



    Réponse: Perception temps/aide de here4u, postée le 21-10-2014 à 18:10:09 (S | E)
    Hello !

    Revoir d'urgence ce qui se passe derrière les conjonctions de subordination temporelles, sinon vous allez donner une crise cardiaque à notre Lucile ! (phrases 2 et 3)




    Réponse: Perception temps/aide de lucile83, postée le 21-10-2014 à 18:38:56 (S | E)
    Merci de compatir dear here4u j'ai failli tomber de ma chaise quand j'ai lu la phrase



    Réponse: Perception temps/aide de nanatuche, postée le 23-10-2014 à 16:26:17 (S | E)
    MERCI de votre réponse
    J'ai corrigé, est-ce juste ?

    2. "Une fois que l'on aura réparer la voiture, on pourra l'utiliser"
    When we will repair the car, we will be able to use it"

    3. "Plus la police fera respecter la loi contre la consommation de drogues, plus les dealers seront prudents"
    More policy will enforce the law against the drug consuptionorthographe, more dealers will be careful"

    4. "il ne compte pas déménager avant deux ans"
    He don't allow to move before two years.


    MERCI



    Réponse: Perception temps/aide de nanatuche, postée le 23-10-2014 à 17:48:39 (S | E)
    Les troupes américaines n'auront peut être pas à se retirer aussi tôt que prévu
    The American troops might not to retreat earlier (comment faire apparaître le passé ?)

    On l'avait autorisé à espionné son employeur
    He was been allowed to spy his employer

    Ne devais tu pas rentrer chez toi avant de déjeuner ?
    Had not you go back in your home before to breakfast ?

    Il ne peut pas avoir tué sa femme ! Il ne sait même pas se servir d'un fusil !
    He cannot kill his wife ! He is not (even) able to use a shotgun !



    Réponse: Perception temps/aide de gerondif, postée le 23-10-2014 à 17:53:05 (S | E)
    Hello,
    J'ai corrigé, est-ce juste ? Non
    erreurs en bleu ou en rose quand il n'y a qu'une lettre difficile à voir.
    2. "Une fois que l'on aura réparer la voiture, on pourra l'utiliser"
    When we will repair the car, we will be able to use it"

    3. "Plus la police fera respecter la loi contre la consommation de drogues, plus les dealers seront prudents"
    (manque un article défini)* More policy(comment peut-on rater la traduction d'un mot transparent? the police ! Vous utilisez un traducteur ou quoi ??) will enforce the law against the drug consuption orthographe, * more dealers will be careful"

    4. "il ne compte pas déménager avant deux ans"
    He don't allow to move before two years.



    J'ai tradui d'autres phrases pour m'entraîner, pouvez-vous me dire mes erreurs SVP

    Cet homme politique aurait dû s'excuser pour son manque de respect envers son peuple
    This politician should have apologized for his lack of respect towards his people

    Il a dû quitter Apple alors qu'il avait monté cette entreprise. Cela a dû être dur mais heureusement, il a eu sa revanche plus tard.
    He had to leaved Apple while(pendant que ne va pas) he have funded (fonder ne vet pas dire fournir des fonds!!)this business. It had been hard but fortunately, he have his change(comment le mot revanche peut-il devenir change? = un change ou de la monnaie) later

    N'aurais-je pas dû lui donner plus d'informations ? J'ai peur qu'il ne réussisse pas à finir son article à temps
    (ordre des mots en vrac complet)Should have I gave to him more informations? I'm afraid (Quel serait le verbe le mieux adapté ici svp?) he don't succeed at finish his article in time

    Seront-elles capables d'escalader cette montagne toutes seules ?
    Will they be able to climb this mountain alone ?

    Tu aurais pû au moins me donner son numéro
    You could at least gave to me his number

    Il a obtenu sa visa afin de pouvoir rendre visite à sa tante en Irak
    He got his VISA to visit his aunt in Iraq. ( "to can(HORREUR!!) visit" est possible ? Non!! )

    Les troupes américaines n'auront peut être pas à se retirer aussi tôt que prévu
    The American troops might not (manque le verbe être obligé de, avoir à)to retreat earlier (comment faire apparaître le passé ?)

    On l'avait autorisé à espionné son employeur
    He was(auxiliaire avoir svp!!) been allowed to spy on his employer

    Ne devais tu pas rentrer chez toi avant de déjeuner ?
    Had not you go back in your home before to breakfast ?(signife : n'étais-tu pas supposé" et non pa&s "n'étais-tu pas obligé de)

    Il ne peut pas avoir tué sa femme ! Il ne sait même pas se servir d'un fusil !
    He cannot kill(mettre un infinitif passé, avoir tué) his wife ! He is not (even) able to(pas faux mais he can't even use irait tellement mieux) use a shotgun !

    Il y a encore du travail mais au moins, vous essayez! Par contre, il faudrait mieux comprendre et mieux construire les temps!Je m'inquiète pour la modératrice Lucile qu'on doit être en train de ranimer si elle a lu vos derniers essais!



    Réponse: Perception temps/aide de lucile83, postée le 23-10-2014 à 18:57:26 (S | E)
    merci gerondif de compatir ! Heureusement j'étais absente du site, et occupée à de saines activités qui m'ont évité la crise cardiaque
    Je suis tellement détendue que je te laisse continuer à expliquer les bases de l'anglais à nanatuche...tu le fais si bien !
    Merci encore et bonne soirée



    Réponse: Perception temps/aide de gerondif, postée le 23-10-2014 à 19:19:33 (S | E)
    Not now, I'm going swimming, there'll be two of us under water!



    Réponse: Perception temps/aide de notrepere, postée le 23-10-2014 à 19:23:05 (S | E)
    Bonjour
    Une correction supplémentaire :
    "Quand nous arriverons à NY, nous t'enverrons un message"
    When we arrive at New York, we will send you a message.
    You can arrive at an airport, but not New York.



    Réponse: Perception temps/aide de lucile83, postée le 23-10-2014 à 21:38:32 (S | E)
    Hello,

    J'ai un peu de temps avant que gerondif ne remonte à la surface de l'eau...
    Erreurs en bleu.

    "Quand nous arriverons à NY, nous t'enverrons un message"
    When we arrive at NY we will send you a message...voir le post de notrepere

    "Une fois que l'on aura réparé la voiture, on pourra l'utiliser"
    Once we have repair the car, we will be able to use it" ...repair doit être mis au participe passé

    "Plus la police fera respecter la loi contre la consommation de drogues, plus les dealers seront prudents"
    The more police will enforce the law against the drug consumption, * more dealers will be careful" ...construction à revoir entièrement

    "il ne compte pas déménager avant deux ans"
    He don't have the intention to move before two years. ...3e personne du singulier au présent! + employer to think of/consider + v-ing pour exprimer le verbe compter ici



    Réponse: Perception temps/aide de gerondif, postée le 23-10-2014 à 22:20:41 (S | E)
    Hello,
    "Une fois que l'on aura réparer la voiture, on pourra l'utiliser"
    Once we have repair(participe passé) the car, we will be able to use it"

    "Plus la police fera respecter la loi contre la consommation de drogues, plus les dealers seront prudents"
    The more *(manque the)police will enforce the law against the drug consumption, *(manque the) more dealers will be careful"
    il faudrait faire porter the more sur l'adjectif: The richer he becomes, the more unpleasant he is!

    "il ne compte pas déménager avant deux ans"
    He don't have the intention to(conjugaison fausse, c'est doesn't en 3eme personne ,verbe faux, construction fausse) move before two years.


    Cet homme politique aurait dû s'excuser pour son manque de respect envers son peuple
    This politician should have apologized(est correct, erreur de ma part avant) for his lack of respect towards his people

    Il a dû quitter Apple alors qu'il avait monté cette entreprise. Cela a dû être dur mais heureusement, il a eu sa revanche plus tard.
    He had to leave Apple even though he had founded this business. It must have been hard but fortunately, he had (he got serait plus dynamique) his revenge later ok

    N'aurais-je pas dû lui donner plus d'informations ? J'ai peur qu'il ne réussisse pas à finir son article à temps
    Should have I give at(participe passé de give + ordre des mots) him more information ? I'm afraid he don't achieved(apprenez à former un prétérit avec didn't!!)(achieve ne va pas, ça signifie réussir) his article in time

    Seront-elles capables d'escalader cette montagne toutes seules ?
    Will they be able to climb this mountain alone ?ok

    Tu aurais pû au moins me donner son numéro l'anglais va dire "tu pourrais m'avoir donné"
    You could at least give at me his number
    at indique qu'on y est: i am at home.
    to indique qu'on y va: I am going to school:
    Quand on donne quelque chose à quelqu'un, ça change de main, ça bouge, donc on emploie to:
    Give he book to John.
    Give the book to him.
    Give John the book.
    Give him the book. (pas de to quand le complément d'attribution , complément d'objet second de nos jours, vient en premier)


    Il a obtenu sa visa afin de pouvoir rendre visite à sa tante en Irak
    He got his VISA to visit his aunt in Iraq

    Les troupes américaines n'auront peut être pas à se retirer aussi tôt que prévu
    The American troops might not have to retreat earlier(mauvais choix de comparatif)

    On l'avait autorisé à espionné son employeur
    He had been allowed to spy on his employer ok

    Ne devais tu pas rentrer chez toi avant de déjeuner ?
    Should (signifierait devrais, pas devais) not you (Have not you) go back at your home before breakfast ?

    Il ne peut pas avoir tué sa femme ! Il ne sait même pas se servir d'un fusil !
    He cannot have kill(participe passé en ed) his wife ! He can't even use a shotgun !





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais