Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/correcte

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/correcte
    Message de paprikaenherbe posté le 22-09-2016 à 16:48:55 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je voudrais traduire en anglais un "esprit atypique", est-ce que la traduction "atypical mind" est correcte ?
    Je doute, ne l'ayant jamais vue nulle part.
    Merci beaucoup pour votre aide.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 22-09-2016 22:19


    Réponse : Traduction/correcte de remsbg19, postée le 22-09-2016 à 22:35:30 (S | E)
    Bonsoir,
    moi je dirais plutôt : atypical spirit
    Mais la traduction de mind veut dire esprit comme spirit, et d'autre mot : wit, sense, esprit, intellect





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais