Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Past -ing/ past perfect -ing

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Past -ing/ past perfect -ing
    Message de patrick11 posté le 15-02-2017 à 17:41:43 (S | E | F)
    Bonjour à toutes et à tous,
    Quelqu'un aurait-il la gentillesse de me dire si j'ai bien compris l'utilisation de l'un ou l'autre des deux temps.
    Il me semble que l'on utilisera l'un ou l'autre pour dire qu'une action était en cours avant quelle ne soit interrompue par autre chose.
    La différence serait que l'on utilise le past perfect v-ing pour insister sur la durée de l'action en cours
    exemples:
    I was waiting for him when finally he arrived (je n'apporte pas de précision sur la durée de mon attente)
    I'd been waiting for him for two hours when finally he arrived. (je précise que j'ai attendu deux heures avant l'arrivée de la personne).
    En vous remerciant par avance pour l'aide apportée,
    Cordialement...et longue vie à notre site.
    patrick11

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 15-02-2017 17:52


    Réponse : Past -ing/ past perfect -ing de lucile83, postée le 15-02-2017 à 18:04:57 (S | E)
    Hello,
    Vous avez bien saisi la nuance entre ces deux formulations.
    Le seul petit changement est la place de l'adverbe : ...when he finally arrived.

    On n'emploie plus en français 'continu', mais 'v-ing' ou '-ing'...Les Anglais emploient toujours 'continuous'...on dira donc 'prétérit v-ing' en français et 'past continuous' en anglais Dans votre post j'ai un peu mélangé les 2 appellations



    Réponse : Past -ing/ past perfect -ing de gerondif, postée le 15-02-2017 à 18:07:35 (S | E)
    Bonjour,
    Vos deux phrases sont correctes. La deuxième comportant un "depuis", il faut en effet un present perfect continuous.
    I was waiting for him when he finally arrived (je n'apporte pas de précision sur la durée de mon attente)
    I'd been waiting for him for two hours when he finally arrived. (je précise que je l'attendais depuis deux heures quand cette personne est arrivée.)
    I'd been waiting for him since noon when he finally arrived. (je précise que je l'attendais depuis midi quand cette personne est arrivée.).




    Réponse : Past -ing/ past perfect -ing de patrick11, postée le 15-02-2017 à 19:58:36 (S | E)
    Merci infiniment à lucile 83 et à gerondif pour leurs réponses rapides et précises.
    Je ferai plus attention aux adverbes la prochaine fois,
    Bonne soirée.
    Cordialement.
    patrick 11




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais