Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/passif

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/passif
    Message de audemartinoli posté le 20-03-2017 à 20:08:44 (S | E | F)
    Bonjour, j'aimerais quelques vérifications pour cet exercice. Merci d'avance.


    VI. Translate, using the passive.
    1. On était en train de l’opérer quand il s’est réveillé.
    2. J’ai horreur que l’on se moque de moi.
    3. Cette maison n’est pas habitée depuis longtemps.
    4. On le dit dépressif depuis que sa femme l’a quitté.
    5. Il y a de bonnes chances pour qu’il ait été oublié.
    6. On a fourni des couvertures aux survivants.
    7. Il a reçu le Prix Nobel de littérature en 1962.
    8. Selon la rumeur, le président serait sur le point de nommer un nouveau premier ministre.
    9. On m’a fait travailler du matin au soir.
    10. On l’a entendu menacer sa femme.
    11. Votre portail a besoin d’être repeint.
    12. Bien qu’il soit très fin, ce tissu se repasse très bien.
    13. Quand on vous dit de faire quelque chose, vous êtes censé le faire.
    14. Les visiteurs sont priés de sortir.

    1.Someone was being operated him while he woke up.
    2.I abhor the fact to be scoff.
    3.This house isn’t lived in for a long time.
    4.He is said to be depressive since his wife left him.
    5.There’s a good chance he had been forgot.
    6.Blankets have been provided to the survivors.
    7.He has got (???) the Literature Nobel Price in 1962.
    8.The President is rumored to appoint a new Prime Minister.
    9.I was been to work all day long.
    10.He was heard to threaten his wife.
    11.Your gate needs to be painted.
    12.Although it’s very thin, this fabric irons easily.
    13.When you were said to do something, you are supposed to do it.
    14.Visitors are requested to leave.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-03-2017 22:16
    Pas de rouge sur le forum, merci.



    Réponse : Traduction/passif de gerondif, postée le 20-03-2017 à 22:12:53 (S | E)
    Bonsoir
    erreurs en bleu
    VI. Translate, using the passive.
    1. On était en train de l’opérer quand il s’est réveillé.
    2. J’ai horreur que l’on se moque de moi.
    3. Cette maison n’est pas habitée depuis longtemps.
    4. On le dit dépressif depuis que sa femme l’a quitté.
    5. Il y a de bonnes chances pour qu’il ait été oublié.
    6. On a fourni des couvertures aux survivants.
    7. Il a reçu le Prix Nobel de littérature en 1962.
    8. Selon la rumeur, le président serait sur le point de nommer un nouveau premier ministre.
    9. On m’a fait travailler du matin au soir.
    10. On l’a entendu menacer sa femme.
    11. Votre portail a besoin d’être repeint.
    12. Bien qu’il soit très fin, ce tissu se repasse très bien.
    13. Quand on vous dit de faire quelque chose, vous êtes censé le faire.
    14. Les visiteurs sont priés de sortir.

    Someone was being operated him while(pendant que et quand c'est différent) he woke up.(c'est he qui doit être sujet)
    I abhor (I hate) the fact to be scoff.(mettez to laugh at au passif)
    This house isn’t (present perfect avec depuis)lived in for a long time.
    He is(present perfect avec depuis) said to be depressive since his wife left him.
    There’s a good chance he had been forgot(participe passé).
    Blankets have been(ou were) provided to the survivors.
    He has got(conjuguez to award something to somebody à la voix passive) (???) the Literature Nobel Price in 1962.
    The President is rumored to appoint a new Prime Minister.
    I was been(à remplacer par make) to work all day long.
    He was heard to threaten(plutôt un ing sans to) his wife.
    Your gate needs to be painted.
    Although it’s very thin, this fabric irons easily(plutôt est facilement repassé).
    When you were said(présent de l'auxiliaire être + participe passé de to tell, ordonner) to do something, you are supposed to do it.
    Visitors are requested to leave.



    Réponse : Traduction/passif de gerold, postée le 20-03-2017 à 22:33:18 (S | E)
    Bonjour audemartinoli,
    quelques indications pour vous aider:

    Someone was being operated him while (plutôt une autre conjonction) he woke up. (revoyez cette phrase, ne commencez pas par "someone")
    I abhor (the fact) to be scoff (participe passé).
    This house isn't lived (present perfect à cause de "for") in for a long time.
    He is said to be depressive since his wife left him.
    There's a good chance he had been forgot (erreur de participe).
    Blankets have been provided to the survivors.
    He has got the Nobel Prize in Literature in 1962 (mais ce n`est pas un passif, pensez à la structure "he was given" avec un autre verbe).
    The President is rumored to appoint a new Prime Minister. (il manque "sur le point de")
    I was been to work all day long. ("on m`a fait", il faut une structure causative)
    He was heard to threaten his wife.
    Your gate needs to be painted (REpeinte).
    Although it's very thin, this fabric irons easily.
    When you were (présent) said to do something, you are supposed to do it. (je ne vois pas de problème de concordance des temps, il faut un présent dans chacune des propositions)
    Visitors are requested to leave.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais