Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Laypeople/help

    Forum > English only || Bottom

    [POST A NEW REPLY] [Subscribe to this topic]


    Laypeople/help
    Message from razzor posted on 05-04-2013 at 22:54:26 (D | E | F)
    Hello,

    I am in need of some help with some vocabulary.
    I have to translate a text from French into English, and having come across the term "les laïcs", I wasn't too sure how to go about translating it.
    I know that 'un laïc' would be a 'layman', but I was wondering if the term 'laypeople' would be better if you are not referring to any specific gender.
    I looked up the word on the Wordreference dictionary, but nothing came up. As an English speaker, I would say it is perfectly correct. However, I wish to have other opinions.
    I await your answers
    Thank you in advance!

    -------------------
    Edited by lucile83 on 06-04-2013 08:12


    Re: Laypeople/help from notrepere, posted on 06-04-2013 at 05:54:25 (D | E)
    Hello

    Take a look at this:
    Link




    Re: Laypeople/help from razzor, posted on 06-04-2013 at 17:22:23 (D | E)
    Thank you very much for your reply!



    Re: Laypeople/help from catweazle, posted on 13-04-2013 at 10:44:03 (D | E)
    Do you know the term "Politically correct" (PC)?

    "Laypeople" or "Layperson" sounds a bit PC to me. "Laymen" would sound better and is acceptable for either gender.

    It's similar to "Chairman". The PC attitude is to refer to a "Chairperson" although "Chairman" has been in use for centuries to refer to women too.





    [POST A NEW REPLY] [Subscribe to this topic]


    Forum > English only