Par défaut, vous verrez tous les sujets modifiés aujourd'hui. Vous pouvez restreindre votre recherche à un secteur: Tous / ++
SUJETS DU FORUM QUI ONT ETE MODIFIES AUJOURD'HUI (TOUTES MATIERES): (réponses les plus récentes en haut)
Forum: English only (04:51:25) : Funny mistakes in English What's the funniest mistake you have made in English? A student of mine said 'The plane flies through my house twice a day.' Of course she meant 'over my house'! The good thing is that when you make a mistake like this you never forget it!
Forum: Correspondants (04:00:20) : adil14 /anglais-francais-americain hi everyboby.my name is Adil i am 27 and i live in caen.i m looking for people who want to improve their english like me .no matter if you are english or french.the most important is that you want to improve.
see u soon
bonjour tout le monde.je m'appelle adil j ai 27ans et je vis sur Caen.je recherche des personnes qui veulent ameliorer leu anglais comme moi.peu importe si vous anglais ou francais.le plus important est que vous souhaitiez progresser.
a bientot
-------------------
Modifié par bridg le 09-01-2010 19:14
les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-01-2010 21:30
titre
Forum: Principal (03:58:48) : To devant un verbe? Bonjour à tous,
Tout est dans le titre, en tant que français je ne comprends pas pourquoi lorsqu'on parle d'un verbe à l'infinitif (hors d'une phrase) on doit le précéder de "to".
Merci.
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-03-2010 07:25
+ titre + forum
Forum: Espagnol (03:55:43) : Traduire Bonjour je n'arrive pas à traduire cette phrase merci de m'aider
Après une analyse plus approfondi
Después de una análisis más "approfondi"
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-03-2010 19:07
Forum: Espagnol (03:52:48) : Expression idiomatique Bonjour,
Comment comprenez-vous l'expression idiomatique "En esas andamos", ou "En estas andamos"? Je traduirais par "Voilà où nous en sommes". Qu'en dites-vous ?
AS
Forum: Mathématiques (03:43:16) : Nombre décimaux Bonjour, je voudrai de l'aide pour mon exercice de maths sur les nombres décimaux.
Le voici :
Je suis un nombre qui s'écrit avec deux chiffres après la virgule :
Mon nombre des unités est le même que celui du nombre 54,219.
Mon chiffre des centièmes est le même que celui du nombre 378,091.
Mon chiffre des dixièmes est le même que celui du nombre 192,685.
M'écrire en écriture décimale. Justifier votre réponse.
Voilà, je voudrais juste que vous m'aidiez a justifier la réponse.
Je ne vous demande pas de me donner la réponse mais juste m'aider.
MERCI
Forum: Principal (03:38:56) : Traduction lycée des métiers Bonjour,
Pour me préparer un oral d'anglais, je voudrais savoir comment dit-on on dit lycée des métiers en anglais.
Merci d'avance !
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-03-2010 16:16
Forum: Principal (03:34:29) : Quel temps avec 'si' Re-re-bonsoir,
J'ai un doute quant au temps à employer avec "si" pour la traduction anglaise de la phrase suivante :
Si nous connaissons le mois, nous ne connaissons pas la date, if we know the month, we do not know the date.
Merci de votre contribution.
Bonne soirée.
Forum: Principal (03:30:49) : Emploi de probably Re-bonsoir,
Pourriez-vous me dire si la traduction anglaise de la phrase ci-dessous est correcte :
A propos de la date de l'opération, ils n'ont probablement pas encore décidé. About the operation's date, they probably haven't decided yet.
Remarque : Je crois savoir que pour les adverbes de modalité, dans les phrases négatives, la négation apparaît après l'adverbe, d'où "haven't" placé après probably.
D'avance merci de votre aide.
Bonne soirée à vous.
Forum: Mathématiques (00:41:32) : calcul de termes de fraction bonjour
j'ai eu cet exercice et j'ai commencé mon départ me parait faux
calculez les 2 termes d'une fraction sachant que :
- Si on ajoute 3 à son numérateur et 1 à son dénominateur la nouvelle fraction obtenue est équivalent à 1/2
- Si on retranche 5 de son numérateur et 3 de son dénominateur la nouvelle fraction est équivalent à 1/3
- (3+x) / (1+y) = 1/2
je fais produit en croix
6 + 2x = 1 +y
2x + y = -5
- (x-5) / (y-3) = 1/3
3x - 15 = y - 3
3x - y = 12
là je dois calculer?? Merci de votre aide
2x + y = -53x - y = 12
Forum: Mathématiques (00:05:53) : Intersections de plans Bonjour,
J'ai commencée mon DM pour vendredi et j'ai quelques soucis sur les intersections de plan.. Si vous pourriez m'aider..
Voici l'énoncé:
ABCDEFGH est un cube. One note I et J milieux respectifs des segments [AB] et [CG].
1)a)Construire en la justifiant, l'intersection du plan (IJF) avec la face (ABCD) du cube.
b) Construire en la justifiant, l'intersection du plan (IJF) avec la face (CGHD) du cube.
c)Tracer alors en rouge l'intersection du plan (IJF) avec le cube.
d)Construire en vert en la justifiant, l'intersection du plan (IJF) avec le plan (DBH).
Voici la figure:
Donc pour O il appartient au point (CD) et (FJ) dans le plan (CDHG)
Pour L appartient au point (FJ) et (CD) dans le plan (ABCD) ou (CDHG)
Pour K appartient au point (JI) et ( CB) dans le plan (ABCD)
Normalement on ne trouve que deux points.. J'en ai trouvé 3 et je sais pas trop comment faire, dans mon cour il n'y a aucun exemple de ce type si vous pourriez m'aider.. Merci d'avance.
Forum: Italien (00:04:02) : Corriere dello Sport Bonjour,
Articles lus dans le "Corriere dello Sport" à cinq ans d'intervalle.
30 NOVEMBRE 2004
"Boxeur numero 1"
Chapeau! Quel boxeur! Au-dessus de la mêlée!
Un crac! Un bunker! Un bolide! Un bulldozer!
30 NOVEMBRE 2009
"Boxeur numero 0"
Coup de théâtre choc! Boxeur numero 1 K.O!
Voilà, photofinish! Round numero 9...
Lui, l'ex boxeur numero 1, knock out, restera
un bibelot de' ring, délabré, immobile, inutile:
"Boxeur numero zero!"
**********
ATTENTION: I. Vous avez relevé huit erreurs d'accentuation?
BRAVO! Vous avez raison!
II. Vous n'avez relevé qu'une seule erreur d'accentuation?
BRAVO! Vous avez raison aussi!
Donc, vous avez tous raison! COMMENT CELA EST-IL POSSIBLE?
REMARQUE : c'est difficile? Pourtant vous avez déjà un indice important
sous les yeux...
C'est un exercice très sérieux, bien qu'il s'apparente
à une devinette.
Bon travail et bon courage à tous!
**********
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-03-2010 12:21
titre; il manque apparemment une consigne claire.
Si cela peut aider (car ce post devient n'importe quoi) je copie ici une partie du mp reçu de fiofio hier soir après lui avoir demandé d'ajouter une consigne,ce qui n'a pas été fait.
Je cite:
Ce que j'attends des membres c'est qu'ils se rendent compte que tous les mots utilisés sont communs à la langue française et à la langue italienne, avec quelques petites différences dans l'accentuation.