Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    << Retour au forum


    100 derniers sujets en rapport avec l'anglais uniquement
    Sujets modifiés aujourd'hui uniquement
    1) Forum: Principal (2024-04-18 09:36:31) : I feel good/help
    Bonjour, je souhaiterais votre aide s il vous plaît. Comment dire “ je te sens bien” en anglais ? En traduction cela me note “ I feel good”, ce qui signifie: je me sens bien. Donc ce n’est pas correct


    2) Forum: Principal (2024-04-23 07:10:00) : Our Story/174
    Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que...les vacances arrivent à nouveau ! ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, Our Story vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est souvent...


    3) Forum: Principal (2024-04-15 20:48:23) : Différences entre talked /were talking
    Bonjour, Je cherche à comprendre la différence entre les deux phrases ci-dessous. 1) They were talking about their ships et 2) They talked about their ships Ils parlaient au sujet de leurs navires Est-ce que je peux traduire la 1) par : ils étaient en train de parler au sujet de leurs navires Est-ce que je peux traduire la 2) par : ils [(ont parlé) ou (ils parlaient)] au sujet de leurs navires Merci de vos éclaircisseme...


    4) Forum: Principal (2024-04-22 12:48:50) : LS60/let's have a break 7
    Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surt...


    5) Forum: Principal (2024-04-19 13:53:09) : Ex 273/meeting Frank
    Hello dears, Voici votre nouvel exercice de version. Nouveaux personnages, nouvelle époque et nouveaux problèmes... C'est un texte facile à comprendre, et je pense, assez facile à traduire... Un peu plus difficile, à mon avis, sera de rendre par le style, l'atmosphère correspondant à la période. Une fois de plus, c'est un défi que vous allez relever avec brio, j'en suis certaine ! [bleu]Translate into French: [/bleu] That fall of...


    6) Forum: Principal (2024-04-14 09:30:51) : Prononciation /ed
    Bonjour. J'ai un peu de mal avec la prononciation du ED à la fin des verbes et des adjectifs. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger ? Merci. The first article is an article from a website, the name of which is NEOC DIGITAL. I don't know when it was publish[vert]ed (ed)[/vert]. → This article explains the reasons why it is essential for industrial companies to keep their machines well-mainain[vert]ed (d)[/vert]. The second do...


    7) Forum: Principal (2024-04-15 21:13:10) : Documents/ presentation
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger mon expression ? Merci The first document is an article from a website, the name of which is NEOC DIGITAL. I don't know when it was published. → This article explains the reasons why it is essential for industrial companies to keep their machines well-mainained. The second document is also an article published on a website called éditions-législatives. It was written by Philippe Pou...


    8) Forum: Principal (2024-04-14 15:28:31) : Robert Louis Stevenson/help
    Bonjour à tous Je suis en train de lire le livre en anglais »travel with a donkey in the Cévennes «  de Robert louis Stevenson. Il y a une citation de Sophocles que j’ai du mal à traduire. Stevenson écrit cette citation dès le début de son livre: many are the mighty things, and naught is more mighty than man. He masters by his devices the tenant of the fields. Les choses puissantes sont nombreuses et rien n’est plus puissant que l’homme. Il m...


    9) Forum: Principal (2024-04-12 08:34:50) : Make/ causative
    Hello everybody Could you, please, help me? Je cherche à dire : J'ai besoin de faire quelque chose pour qu'elle me pardonne Merci de me dire si ces 4 phrases sont justes ou fausses et laquelle serait la plus courante I need to do something so that she (might) forgive(s) me I need to do sth in order that she will forgive me I need to do sth for her to forgive me I need to do sth to make her forgive me Thank you


    10) Forum: Divers (2024-04-19 12:28:47) : Partir /1 ou 2 ans en Irlande
    Bonjour à tous, C'est décidé, je m'en vais pour l'Irlande afin d'apprendre l'anglais, je souhaite étudier cette langue à l'université tout en travaillant durant mon temps libre. Pourquoi cette décision ? Tout simplement parce que je suis freiné au niveau de ma carrière professionnelle, je passe à coté de promotions ou d'emplois très intéressants, les opportunités ne manquent pas mais mon anglais ne me permet pas d'y accéder. C'est pourquoi...


    11) Forum: Principal (2024-04-11 04:22:30) : Vocabulaire / expressions
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît vérifier la traduction de mon expression ? Merci. industrial equipment or industrial machine de[bleu]s[/bleu] équipements industriel[bleu]s[/bleu] Doit-on mettre un S à equipment et à machine si on veut les mettre au pluriel ? Pour "des machines industrielles" vaut-il mieux utiliser le terme "equipement" ou est-ce que "machine" est possible aussi ? ------------------ Modifié par lucile83 le 07...


    12) Forum: Principal (2024-04-08 12:18:39) : Will /aide
    Bonjour Je suis confus, est-ce possible de m’aider s’il vous plaît ? Je vais prendre le train. En français c’est du présent. Pourquoi en anglais c’est « I will take the train » will. C’est du futur. Merci.


    13) Forum: Principal (2024-04-07 10:23:23) : Confusion Got/Have Got
    Bonjour Pouvez-vous m’expliquer la différence entre got et have s’il vous plaît ? I got beer I have got a beer Quelles différences ? I got signifie « j’ai eu » donc c’est du passé ? On ne peut pas savoir ce que j’ai actuellement ? En traduction cela me note «  j’ai eu » pour I got seul. Avec une phrase complète cela me met au présent «  j’ai une bière «  I got a beer / I have got a beer Pareil ? Ou sans le « a » ? Merci


    14) Forum: Principal (2024-04-18 12:41:22) : Playing with words /54
    Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]"Playing and working with words"[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]fin avril 2024.[/bleu] Voici votre nouveau défi ; je sais que certains l'attendent et que vous êtes toujours très inventifs... [bleu]Je vous rappelle que cet exercice a des règles qui doivent être respectées.[/bleu] Lisez-les bien si vous ne les connaissez pas ! Ce travail est loin d'être un jeu.....


    15) Forum: Principal (2024-04-04 19:33:06) : Place de somebody/ adjectif
    Bonjour, je pensais que l'adjectif précédait toujours le nom. Mais dans la phrase suivante ce n'est pas le cas et je ne comprends pas pourquoi, je n'ai pas trouvé la règle de grammaire. Are you looking for somebody special? Une explication serait la bienvenue. Merci.


    16) Forum: Principal (2024-04-06 00:38:06) : Could, should, would/aide
    Bonjour à tous. ‘Quelles différences entre «  Should be okay, could be okay and would be okay »? Are you okay ? Réponse : Should be okay, could be okay and would be okay ? Les 3 veulent dire la même chose pour ce contexte ? Merci


    17) Forum: English only (2024-04-05 12:52:19) : Adjective clause/clause of result
    Hello Please review my answer Thank you in advance Rewrite the following groups of sentences as single sentences, using somewhere the types of Clause indicated in brackets:— The guy-ropes were very slack. The tent seemed likely to collapse. The tent had already given us a lot of trouble. (Adverb Clause of Result; Adjective Clause.) Answers : 1. The guy-ropes were so slack that the tent which had already given us a lot of troubl...


    18) Forum: English only (2024-04-15 23:25:47) : Our Story /173
    Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les deux dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que...les vacances arrivent à nouveau ! ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, Our Story vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est...


    19) Forum: English only (2024-03-30 22:51:48) : Noun clause/ adverb clause ?
    Hello Please help with this sentence. Thank you in advance it is very isolated [blue]where he lives[/blue]. It seems to me an adverbial clause modifying the word ed-adjective " isolated" However, it can be a substitution to the dummy subject 'it' Where he lives is very isolated. it = the place where he lives in But I still suggest it an adverb describing the condition how is


    20) Forum: English only (2024-04-13 15:08:47) : LS 59/Let's have a break 6
    Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice [bleu]d’EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnel...


    21) Forum: English only (2024-04-14 23:19:15) : Ex 272/blunt truths
    Hello dear workers! Voici vos nouvelles phrases à traduire. J'espère qu'elles ne vous poseront pas trop de problèmes. Peut-être même vous apporteront-elles un peu de plaisir intellectuel... [bleu]Translate into English: [/bleu] 1. Perdre quelqu’un est un crève-cœur… Vous perdez son rire, son soutien, son mauvais goût pour choisir un film, mais surtout, vous perdez tous les moments à venir que vous espériez vivre avec lui… 2. ...


    22) Forum: Principal (2024-04-03 20:33:41) : Postpositions/aide
    Bonjour, J'ai fait le test 129794 sur les postpositions. Échec complet.😥 Est-ce qu'il y a une différence entre les verbes à Particules et les verbes à Postpositions? Il m'est difficile également de faire la différence avec les verbes avec Prépositions malgré les révisions et le forum. Y-a-t-il des solutions simples pour les identifier et les assimiler? Merci d'avance.


    23) Forum: Principal (2024-03-30 06:33:36) : Exercice /enorgueilli, top, vers
    Bonjour je ne comprends pas le corrigé de la question 6 : pourquoi « enough sleep » ? Sleep est un verbe ; pourquoi enough ne se place-t-il pas après ? Avec mes remerciements anticipés Cordialement


    24) Forum: Principal (2024-03-28 16:58:01) : Recherche lycée au Danemark
    Hello, As a French teacher of English, I was awarded a grant to spend a week teaching or shadowing in Denmark. But my contact vanished ! If you can help me, feel free to reply my message. Best regards, Élisabeth Bonjour, Enseignante d'anglais en France,j'ai obtenu une bourse Erasmus teaching au Danemark. Hélas, mon contact ne répond plus.... Je recherche donc un Gymnasium pour m'accueillir en juin. Si vous avez un contact à me transmett...


    25) Forum: English only (2024-03-25 13:00:57) : Therefore/ usage
    Hellooo, I am doing my homework and I need your help please. How can I use therefore in a sentence? Can I use before start a sentence or in the middle of a sentence? Are they both correct? Give me some examples please. Thank you all. ------------------ Edited by lucile83 on 22-03-2024 16:06 grey


    26) Forum: English only (2024-03-25 13:03:06) : Slang /meaning
    Hey guys!! can you help me please? I am wondering what is 'Delulu solulu trululu?' Are they even a word? I am so confused. People telling me this so much. Are they good something?


    27) Forum: Principal (2024-03-19 18:02:42) : Traduction/ paroles d'une chanson
    Bonjour, j'ai une question concernant la traduction de 2 lignes différentes mais similaires de la Chanson "Big girls cry" de Sia. Les paroles sont: "Big girls cry when their hearts are breaking" "Big girls cry when their hearts are breaking" "Big girls cry when their heart is breaking" Si je devais traduire en français je traduirais les 2 phrases de la même manière pourtant elles sont différentes. Est-ce que vous pouvez m'aider?


    28) Forum: Principal (2024-03-18 13:35:54) : Using the word/ off
    Hello I would like to know, when and how to use the word " off" in sentences. Thank you for your help. ------------------ Modifié par lucile83 le 18-03-2024 07:47 grey


    29) Forum: Principal (2024-03-31 18:10:08) : Our Story /172
    Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par [bleu]Our Story[/bleu] qui vient de se terminer, il va être difficile de faire mieux, ou même " aussi Bien "! Défi relevé ? ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, [bleu]Our Story[/bleu] vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour ...


    30) Forum: Principal (2024-03-14 20:19:21) : What does kudos mean?/aide
    Bonjour à tous s'il vous plaît qu'est ce que veut dire KUDOS ? je suis en train d'apprendre l'anglais et je n'ai jamais rencontré ce mot. est-ce que c'est anglais? Merci beaucoup. ------------------ Modifié par lucile83 le 14-03-2024 11:05 Titre et gris


    31) Forum: Principal (2024-03-28 23:27:53) : Ex 271/ bullying
    Hello dears, Nous allons retrouver Susan, Cliff et Debbie... Attention ! Ce texte, assez facile à comprendre, vous donnera sans doute un peu de fil à retordre pour l'exprimer dans un français approprié ! Courage ! [bleu]Translate into French:[/bleu] But he would be ill if something wasn’t done about Lorrimer. The old misery descended on her. It was like a black weight of worry, a perpetual physical burden which dragged at the sh...


    32) Forum: Principal (2024-03-27 08:32:17) : LS58/Let's have a break 5
    Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Envie de faire une pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… Pourquoi ? Parce que ce sont toujours les deux ou trois mêmes membres qui participent maintenant, et s’entre-corrigent. Or, le but de ces exercices est tout de même de « toucher » tout le monde, et en tout cas, d'aider de nombreux apprenants ! Je pourrais renoncer d...


    33) Forum: Divers (2024-03-13 13:51:09) : Liste de mots/aide
    Bonjour, Quelle est la façon la plus efficace pour apprendre des mots anglais (langue maternelle: français) inscrits sur une liste ? Faut-il lire d'abord le mot anglais (à gauche), puis le mot français (à droite) : Ou l'inverse ? On trouve à peu près de tout dans ce domaine. Quelque soit votre réponse et si c'est possible : Pourquoi ? Merci d'avance pour votre aide, et grand merci à toux ceux/celles qui enrichissent ce site.


    34) Forum: Principal (2024-03-09 18:37:16) : Utilisation de take/aide
    Bonjour, j'ai lu cette phrase :she took an autumn walk in the park near her laboratory. Je ne comprends pas du tout pourquoi le mot take est employé. Merci de me dire ce que vous en pensez. ------------------ Modifié par lucile83 le 09-03-2024 21:02 Gris


    35) Forum: English only (2024-03-08 15:27:19) : Grammar tenses/help
    Hello Could you please help me to solve this exercise? Indeed, the exercise is too long, so I will post a part of it. Thank you in advance Modals express suggestions As it was told here or there, the most modal verbs which are used to express " suggestion" are Should , shouldn't , could. Some would add " can" when asking about request May and might sometimes are also used ------ EX: Fill in the blanks with the appropriate ...


    36) Forum: Divers (2024-03-07 14:48:54) : Quel niveau atteindre/aide
    Bonjour, en partant de A0 quel niveau atteindre à l'aide de ce site ? Merci.


    37) Forum: Principal (2024-03-04 10:20:36) : Prétérit/ present perfect
    I met... have just met(to meet/just) this guy in a hotel during the seminar. Bonjour, J'ai mis le prétérit comme réponse dans cette phrase. Pourquoi est-ce faux ? Le séminaire est bien terminé ? Merci de votre réponse


    38) Forum: Principal (2024-03-31 18:45:03) : Playing with words/ 53
    Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]"Playing and working with words"[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]fin mars 2024.[/bleu] Pas de retard, cette fois, pour vous donner votre défi ; je sais que certains attendent et que vous êtes toujours très inventifs... Je vous rappelle que cet exercice a des règles qui doivent être respectées. Lisez-les bien si vous ne les connaissez pas ! Ce travail est loin...


    39) Forum: Principal (2024-03-01 18:32:16) : Go no go/aide
    Bonjour à tous Je suis en train de lire un livre en anglais dédié à l’aviation. Dans ce livre il y a une expression que je ne connais pas: there is a concept in aviation aptly named the « go no go » decision. Quel est le sens de cette expression? Merci pour votre aide.


    40) Forum: Principal (2024-03-04 18:43:48) : Concordance des temps/John Grisham
    Bonjour J'ai lu récemment "Gray Mountain" (2014) de John Grisham. Lisant armé d'un surligneur pour me remémorer les noms des personnages du jour au lendemain, quand je feuillette les pages précédentes le soir pour me remettre dans l'histoire, j'ai aussi coché un certain nombre de phrases où je sursaute en voyant ce que je trouve être une erreur de concordance des temps, le non-usage du past-perfect remplacé par un simple prétérit, tout comme le...


    41) Forum: Principal (2024-03-01 16:50:40) : Comparatif /en ier
    Bonjour Je trouve dans le roman policier de Peter James "Picture You Dead" (2022) la phrase suivante : " Stuart Piper was sitting on his sofa... feeling distinctly on edge. And when he was edgy, he got angry. And when he got angry, he got drunk, which made him even more angry. As he was now" Ce "more angry" ne me gêne pas, on comprend tout de suite que c'est un comparatif de supériorité, je suppose que l'auteur voulait une répétition de l'ad...


    42) Forum: Principal (2024-03-16 11:29:01) : Our Story/ 171
    Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Comme ce sont les vacances, nous sommes, chacun à tour de rôle (ou 'à tour des différentes zones de vacances touristiques' ), donc, chacun s'éloigne de l'ordinateur pour voyager, aller visiter sa famille ou ses amis ou s'occuper de ses petits enfants ! Cela est merveilleux... ☀️ ☀️ Ainsi, l'Histoire sera lancée, et continuera comme elle pourra ! [bleu]...


    43) Forum: Principal (2024-03-13 21:04:37) : Ex270 /Positivons
    Hello dears, Voici votre exercice de traduction... Cette fois, nous chercherons un peu d'optimisme... mais ce n'est pas très facile... [ de trouver de l'optimisme, je veux dire... , parce que pour les phrases, je les trouve assez faciles ! ] Vous me le direz lorsque vous vous y serez frottés... Courage ! [bleu]Translate into English: [/bleu] 1. « Il a toujours cherché à positiver, tu sais… Aussi difficiles que semblent les choses...


    44) Forum: Principal (2024-03-13 14:21:37) : LS57/Let's have a break 4
    Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Envie de faire une pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest [/bleu] tel qu’il était… Pourquoi ? Parce que ce sont toujours les deux ou trois mêmes membres qui participent maintenant, et s’entre-corrigent. Or, le but de ces exercices est tout de même de « toucher » tout le monde, et en tout cas, d'[bleu]aider de nombreux apprenants[/bleu] ! Je pourr...


    45) Forum: Principal (2024-02-26 16:11:43) : Correction /grammaire et orthographe
    Bonjour je souhaiterais vos avis pour les phrases ci-dessous: this swetness in her wild eyes. this swetness in her wild soul. En l'occurrence "her" est utilisé pour prononcer un pronom féminin au quel peut être référencer le mien ou de la femme en général ? Et pour le début des phrases je ne sais pas si je devrais mettre "this" ou "that". Merci à vous de m'éclairer sur ce sujet ^^ Bonne journée 👋🏼


    46) Forum: Principal (2024-03-02 11:47:04) : Petit travail /version
    Bonjour à toutes et à tous, Je vous soumets un petit exercice en espérant contribuer à la vie de ce super site ! Je posterai une correction le 1er Mars ! (je repousserai selon s'il y a besoin de plus de temps, jusqu'au 5 mars au plus tard ) In the heart of the Silicon Valley, a new era of technological innovation has begun, reshaping the way we live, work, and interact. The emergence of artificial intelligence and machine learning is at the ...


    47) Forum: Principal (2024-02-25 17:12:35) : Comment débuter/aide
    Bonjour, j’aimerais commencer à apprendre l'anglais. Mon niveau est scolaire. Dans les différents menus de l’application, par où devrais-je commencer ? Merci d'avance. Bruno


    48) Forum: Principal (2024-02-26 19:50:51) : As if / present - past
    Bonjour, Je voudrais savoir comment traduire correctement la formulation française "allait/avait/était" avec "comme si" qui implique une apparence potentiellement conforme ou pas à la réalité. C'est comme si il était faché contre nous It's as if he is angry with us - It's as if he was angry with us C'est comme si les nuages allaient nous tomber dessus it's as if the clouds are going to fall on us - it's as if the clouds were going to ...


    49) Forum: Divers (2024-02-23 16:44:16) : Corrigé/ BTS SIO épreuve d'anglais 2021
    Bonjour, je cherche le corrigé de l'épreuve U12 du BTS SIO ( expression et communication en anglais) de l'année 2021 en ce qui concerne l'écrit. Il contient un article de Alex Herm de 2020. Quelqu'un l'aurait il ou pourrait-il me dire où le trouver ? Merci par avance pour votre aide.


    50) Forum: Principal (2024-02-22 08:26:08) : The less /The fewer
    Hello everyone Please, I need your help: I'm studying the "la progression parallèle". Devant un nom dénombrable pluriel on a: The fewer mistakes you make, the better your mark is Moins tu fais d'erreurs ..... mais dans cette phrase que j'ai trouvée : The less people work, the less money they have. Moins les gens travaillent, moins ils ont d'argent pourquoi The less people et pas The fewer people? est-ce parce que The less s'appli...


    51) Forum: Principal (2024-02-28 22:27:27) : Our Story/170
    Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Très en retard, cette fois... j'avais tout simplement oublié de la poster... Comme ce sont les vacances, je n'ai pas eu de " réclamations ", mais soyons sérieux. The show must go on! Our Story vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est souvent pour moi une...


    52) Forum: Principal (2024-02-19 21:56:16) : Question sur test/ To have
    Bonjour, J'ai une question concernant le test d'anglais n°129661 : To have. Est-ce que certaines réponses ne sont pas interchangeables? Entre autres avec to have a shower, to have a shave or a bath? Merci d'avance! ------------------ Modifié par lucile83 le 19-02-2024 21:51 gris


    53) Forum: Principal (2024-02-20 15:44:25) : 10 fois moins/ que
    Hello everyone Pouvez-vous m'aider à traduire : Il est dix fois plus moins fort que moi He is a tenth as strong as me He is a tenth less strong than me he is ten times less strong than me Thank you in advance Il y a quelque temps gerondif m'avait répondu sur la comparaison He is stronger than me. He is stronger and stronger. De plus en plus fort. He is twice as strong as me. He is three times as strong as me. et j'ai bien co...


    54) Forum: Principal (2024-03-06 16:03:30) : LS56/Let's have a break3
    Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Envie de faire une pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION[/bleu] [bleu]Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… Pourquoi ? Parce que ce sont toujours les deux ou trois mêmes membres qui participent maintenant, et s’entre-corrigent. Or, le but de ces exercices est tout de même de « toucher » tout le monde, et en tout cas, d'aider de nombreux apprenants ! Je pourrai...


    55) Forum: Principal (2024-02-27 22:31:11) : Ex269/ Meeting Susan, Cliff and Debbie
    Hello dear workers! Voici notre nouveau texte, très différent du précédent, mais tout aussi délicat à traduire... Pas vraiment difficile... vous me direz... mais encore une fois, pas forcément évident à garder précision et élégance dans une traduction française... J'espère que vous n'y passerez pas trop de temps... Je me sens très coupable de ce temps volé à vos "vacances", à vos loisirs, à votre famille... Alors, j'espère simplement qu...


    56) Forum: Principal (2024-02-14 19:28:18) : Let/ impératif négatif et présent
    Bonjour, Quelqu'un pourrait-il m'expliquer SVP s'il vous plait ? Don't let your brothers seen the present. Je viens de me faire avoir sur cette phrase, incluse dans un test d'anglais. Je ne comprends toujours pas l'usage du participe passé. Spontanément, j'ai écrit : don't let your brothers see the present. ------------------ Modifié par lucile83 le 14-02-2024 20:40 gris


    57) Forum: Principal (2024-02-13 16:21:18) : Modaux/aide
    Hello everyone Please could you tell me if my sentences are right, J'aurais dû aller à la réunion pour la voir. I should have gone to the meeting to see her Elle peut ne pas y avoir été. Je pense qu'elle était en voyage d'affaire. She may not have been there. I think she was on business trip. Mon problème est sur " Elle peut ne pas y avoir été" Thank you in advance


    58) Forum: Principal (2024-02-13 08:35:04) : Sentence/ correct
    Hello ! Could you help me please? Cette phrase est-elle correcte? Merci d'avance pour votre aide. The package would have been if it had not snowed. ------------------ Modifié par lucile83 le 13-02-2024 08:20 gris !!


    59) Forum: Principal (2024-02-13 08:24:31) : I left / I leave
    Hello, I use sentence number 1 or 2 : Pourriez-vous me dire quelle phrase est correcte? Merci d'avance pour votre aide 1 : It's high time I left the office 2 : It's high time I leave the office ------------------ Modifié par lucile83 le 13-02-2024 08:23 gris


    60) Forum: Principal (2024-03-03 12:08:59) : Playing with words/ 52
    Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]"Playing and working with words"[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]fin février [/bleu]2024. Je suis, cette fois encore, un peu en retard pour poster ce sujet. Désolée, vraiment ! mais je sais que vous êtes toujours très inventifs... Je vous rappelle que cet exercice a des [bleu]règles qui doivent être respectées[/bleu]. Lisez-les bien si vous ne les connais...


    61) Forum: Principal (2024-02-09 11:51:27) : The day when / futur
    Hello everyone Please could you explain to me that: this sentence : the day when humanity is overtaken by A.I., or another : I fear the day when the technology overlaps with our humanity. The world will only have a generation of idiots." Albert Einstein Dans ces 2 phrases après : the day when on a le présent Or dans le cours sur le futur : test d'anglais n°115770 : When + futur ou pas vous dites : Il en est de même pour l'expre...


    62) Forum: Principal (2024-02-02 20:07:38) : Je ne comprends pas /pourquoi
    Bonjour à tous Je suis nouveau sur ce site que je trouve trés bien. j'ai 72 ans et je me remets à l'anglais depuis quelques mois. J'ai une question à poser et peut être aurais je une réponse ici. Dans un exercice la phrase est la suivante " she _________(not /come) she's looking after her little sister" dessous la traduction donnée est " elle ne vient pas , elle doit surveiller sa petite soeur en remplaçant les "traits" par "she doesn't co...


    63) Forum: Divers (2024-02-11 10:28:17) : Philosophie/aide
    Bonjour à tous J’ai un problème de compréhension d’une citation du président Roosevelt: Nobody cares how much you know, until they know how much you care. Personne ne se soucie de ce que tu sais jusqu’à que les gens sachent à quel point tu te soucies de tes connaissances. Ma traduction me paraît un peu bancale merci pour votre aide.


    64) Forum: Divers (2024-02-14 22:37:34) : Ex 268/Strategies
    Hello dears, Voici votre nouveau thème. Pas très réjouissantes, ces phrases, mais hélas, d'actualité... Je vais m'efforcer de trouver plus gai pour la prochaine fois ! Promis ! (Let's all try to change the news! ) [bleu]Please, translate into English : [/bleu] 1. Je sais ce que vous faites : vous essayez de sous-évaluer votre colère et vos actions pour vous tirer d’affaire sans dommages ! 2. La stratégie est : faites profil ba...


    65) Forum: Divers (2024-02-15 18:35:41) : Our Story /169
    Hello dear Storytellers! Voici notre toute nouvelle Histoire. L'année est bien lancée, et nous avons toujours deux championnes de[bleu] Our Story. [/bleu] [bleu]Our Story [/bleu]vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est souvent pour moi une (très agréable) surprise de voir comme l'histoire avance "toute seule"...


    66) Forum: Divers (2024-02-16 22:38:23) : LS55/Let's have a break 2
    Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Envie de faire une pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest [/bleu]tel qu’il était… Pourquoi ? Parce que ce sont toujours les deux ou trois mêmes membres qui participent maintenant, et s’entre-corrigent. Or, le but de ces exercices est tout de même de « toucher » tout le monde, et en tout cas, d'aider de nombreux apprenants ! Je pourrais renoncer d...


    67) Forum: Divers (2024-01-30 15:16:14) : Traduction/aide
    Bonjour à tous je viens d’écouter la chanson « holding back the years » du groupe Simply Red. Celle ci a été écrite par Mick Hucknall. Que veut dire le titre, les différentes traductions Ne me conviennent pas et je suis perplexe. merci pour votre aide.


    68) Forum: English only (2024-02-07 16:38:48) : Writing correction/help
    Hello everyone, it's me - a peasant who works hard on his linguistic field. I just wrote an article relating to the advantages and disadvantages of people living and working in multicultural environment. So I need your aid for my writing. Thank you in advance! In the modern world, the interference of different cultures happened in some human communities in which individuals with cultural difference work and live together. In most of patt...


    69) Forum: English only (2024-01-21 11:46:12) : V-ing clause/help
    Hello everyone, I have just read an article having a following paragraph: 'They were unable to prove the hypothesis, citing the difficulty to interpret correlations between culture and environment.' What's subject of the verb 'cite' in form of 'citing'? Thanks for your explanation. Have a good nice day! ------------------ Edited by lucile83 on 21-01-2024 10:18 grey


    70) Forum: Principal (2024-01-18 14:31:32) : La traduction/ to wish
    Hello, Pouvez-vous m'aider s'il vous plait? Merci d'avance. Dans un exercice ,il est indiqué to wish》 regretter...to wish veut dire "souhaiter" I wish my best wisches for the new year...!


    71) Forum: Principal (2024-01-30 22:12:59) : Our Story/168
    Hello dear Storytellers! Voici notre toute nouvelle Histoire. L'année est lancée, et nous avons deux championnes de [bleu]Our Story.[/bleu] [bleu]Our Story [/bleu]vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est souvent pour moi une (très agréable) surprise de voir comme l'histoire avance "toute seule"... Ne nous...


    72) Forum: English only (2024-01-19 15:23:34) : Using not only/but also correctly
    Hello As much as I read books or read online I noticed that there is not a well guide can the learners depend on. It is all in chaos ( no unique method or way of using these correlative conjunctions and especially with " not only / but also" Except the inversion mode, some put not only after the main verb lexical and some put it before the main verb lexical. I surely know >> It goes after the verb to Be But when the verb is lexical I rec...


    73) Forum: English only (2024-01-30 23:48:25) : Ex 267/worrying about Vanessa
    Hello dears, Voici la suite des aventures de Vanessa. Elle a obtenu un peu de ficelle de la part de ses deux voisines et lorsqu'elle a quitté la chaumière, les deux soeurs, émues par la petite fille a l'air si fragile, restent très perplexes... [bleu]Translate into French: [/bleu] The child left the fire reluctantly. One hand gripped the string inside her pocket. The other she held out to Margaret. «Good night, Miss Waters,» she...


    74) Forum: English only (2024-02-02 15:14:04) : LS54/ Let's have a break! 1
    Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Envie de faire une pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest [/bleu]tel qu’il était… Pourquoi ? Parce que ce sont toujours les deux ou trois mêmes membres qui participent maintenant, et s’entre-corrigent. Or, le but de ces exercices est tout de même de « toucher » tout le monde, et en tout cas, d'aider de nombreux apprenants ! Je pourrais renoncer déf...


    75) Forum: Principal (2024-01-14 12:49:25) : Even one / either
    Bonjour à tous ! Que diriez-vous ? "What do John and chocolate have in common ? 1. if either of them were the sky, I would be a bird." 2. if even one of them was the sky, I would be a bird." Il y a une petite différence de sens qui ne me semble pas importante... Si ces formulations sont correctes, peut-être que l'une est plus jolie à l'oreille ? Pour tout dire, je ne trouve même pas en français une phrase pour le dire qui soit be...


    76) Forum: Principal (2024-01-12 17:19:09) : After since/ quel temps
    hello everyone Could you help me, please? I have always had trouble understanding why I have to put Present perfect or Preterite with this: Dans l'expression : It's been ages since I saw her après since PRETERITE ça faite des lustres que je ne l'ai pas vue OK??? ce qui veut dire: I haven't seen her for ages. PRESENT PERFECT Je ne l'ai pas vue depuis des lustres OK??? Bon alors si je mets un present perfect après since : It's b...


    77) Forum: Principal (2024-02-03 11:47:02) : Playing with words/ 51
    Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]"Playing and working with words"... [/bleu]La date limite pour cet exercice est [bleu]fin janvier 2024.[/bleu] Je suis, cette fois, un peu en retard pour poster ce sujet. Désolée, vraiment ! Je vous rappelle que cet exercice a des règles qui doivent être respectées. Lisez-les bien si vous ne les connaissez pas ! Ce travail est loin d'être un jeu... mais il peut être très ludiq...


    78) Forum: Principal (2024-01-10 10:07:39) : Want/ + verb en ing
    Hello everyone I have just found a sentence on Cambridge dictionary : Five years into the relationship, I don't want him thinking he can just take me for granted. Why : want him THINKING Je croyais qu'après WANT il fallait TO I don't want him to think.... Il y a donc des exceptions? Merci de me l'expliquer.


    79) Forum: English only (2024-01-10 23:57:48) : Tense/help
    Hello, Can you help me please? Can we use the past continuous tense in the sentences including "ago" ? Thank you for your answers.


    80) Forum: English only (2024-01-21 06:17:56) : Need aids/ correction
    Hello everyone, in this time I learn English myself and I'm aiming to participate in IELTS exams. I wrote this task 2 IELTS writing samples, which discuss the relevance of house possession. Your correction is the most precious support for my linguistic study. Thank you in advance! Around over the world, the accommodation is always one of the most priorities for human life. The fact that, in certain countries, owning a home is more prefer...


    81) Forum: English only (2024-01-15 12:38:26) : Destination/ mystère #2
    Hi everyone! Je vous propose une autre destination mystère ! Devinez le lieu, en fonction des 3 indices suivants. Vos réponses devront contenir non seulement le nom de l'endroit, mais aussi dans quel pays, région, province, état ou territoire il se trouve, afin d'éviter toute confusion. Par exemple : Laval, France, ou bien Laval, Québec Voici 2 indices pour débuter. Le troisième suivra d’ici lundi au plus tard. Je donnerai la réponse au...


    82) Forum: Principal (2024-01-06 18:04:54) : Test no 383 /who-which
    Bonjour, J'ai lu sur ce site que lorsqu'il s'agit de personnes on utilise le pronom relatif "who" et lorsqu'il s'agit de choses, c'est "which". Cependant, sur le corrigé du test 383 voici ce qu'on peut lire: 22. They have two sons, which I didn't know. 39. Which of these two candidates are we going to hire? Pourriez-vous clarifier ? Merci.


    83) Forum: Principal (2024-01-05 21:50:28) : Thème oral/ cap epc
    Bonjour, Je suis en terminale cap équipier polyvalent du commerce et mon professeur d'anglais nous a donné les modalités pour l'oral d'anglais. Expression en continu soit un travail,un projet(le chef d'oeuvre),un produit ou un cours en rapport avec l'anglais. Seulement je ne comprends pas du tout le travail qu'il faut faire.qu'est qu'il Que faut-il comprendre par travail ou produit? Je précise que je suis une personne tsa (autiste) et que...


    84) Forum: Principal (2024-01-03 19:49:43) : What/ which
    Bonjour, Je viens de faire le test d'anglais n°129474 : Relatifs : What ou Which, et faire la différence m'est difficile. J'ai donc 2 questions: 1. Si j'ai un doute pour la réponse et que j'utilise "that which" au lieu de "what", est-ce correct? 2. Est-ce une faute grammaticale importante si j'utilise le mauvais pronom relatif, notamment à l'oral? Est-ce que l'interlocuteur comprendra? Merci et Happy New Year to you all !


    85) Forum: Principal (2024-01-02 12:45:03) : Explication/2 mots
    bonsoir à tous je vous prie de me dire comment dit on on dit ceci en anglais américain et en anglais britannique. Garage - Garden s'il vous plait les deux mots en anglais différents. Je vous remercie beaucoup d'avance. ------------------ Modifié par lucile83 le 01-01-2024 22:18 gris


    86) Forum: Principal (2024-01-16 08:54:34) : Our Story /167
    Hello dear Storytellers! Voici notre toute nouvelle Histoire, la première de la nouvelle année... [bleu]Our Story [/bleu]vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! Les dernières quinzaines ont été très satisfaisantes ! Vous avez très bien réagi face aux sujets et aux contraintes grammaticales. Beaucoup de structure...


    87) Forum: Principal (2024-01-16 09:35:20) : Let's Suggest /53
    Hello, dear writers! Another new topic for you to write about. I hope many will participate enthusiastically, and that you'll do it as well as ever... Don't forget, you may help us in two different ways: - EITHER you send me your try and we'll help you... OR: - You can be one of the 'rescuers' and help remove the possible mistakes! In both cases, you'll be sincerely thanked for it! You mustn't be afraid of making mistakes... We ...


    88) Forum: Principal (2024-01-14 23:18:03) : Ex 266/ human relationships
    Hello, dear Workers! Voici votre nouveau challenge pour cette quinzaine ! Facile ? Pas vraiment... Difficile ? Non plus... C'est simplement un exercice dont le corrigé sera en ligne [bleu]le dimanche 14 janvier 2024 ![/bleu] ... l'année prochaine ! 1. " Pendant les dix dernières années, j’ai fait passer tout et tout le monde avant moi ! " 2. D’habitude, lorsque l’on est bouleversé, on ne prend pas les bonnes décisions… C’est en gé...


    89) Forum: Principal (2024-01-01 12:44:03) : Phrases /aide
    Bonjour, je souhaiterais votre aide s’il vous plaît. And you ? Ou what about you ? C’est pareil ? How are you ? Good and you Ou Good, what about you ? Maybe ou perhaps? Your profile has been updated En traduction il enlève la majuscule lorsque je mets « d » à updated C’est une erreur de l’application ? Je vous remercie.


    90) Forum: Principal (2024-01-15 17:37:07) : Destination/ mystère #1
    Hi everyone! Can you guess the city described in these clues? Je vous propose un exercice ludique (comme tous les exercices de ce forum 😀) qui consiste à deviner un lieu, en fonction de 3 indices. Vos réponses devront contenir au minimum 2 mots, soit non seulement le nom de l'endroit, mais aussi dans quel pays, région, province, état ou territoire il se trouve, afin d'éviter toute confusion. Par exemple : Laval, France, ou bien...


    91) Forum: Principal (2023-12-28 23:39:29) : Subtilité/ traduction
    Bonjour a tous, Je regarde des vidéos sur YOUTUBE de Iliass. Pouvez-vous me dire la subtilité entre : - I slept well last night Et - I have slept well last night. Pour moi ça veut dire exactement la même chose mais j'imagine qu'il doit y avoir une subtilité... Merci par avance pour vos lumières !


    92) Forum: Principal (2023-12-28 15:52:57) : Orage / Météo
    Bonjour, Comment dire en anglais 'il y a de l'orage' -->the weather is stormy ? Mais 'a storm' n'est-elle pas une tempête ? Cela me semble un peu trop fort comme terme. Thanks a lot !


    93) Forum: English only (2023-12-29 15:23:20) : My presentation/aide
    Hello everyone, I'm self study English. I try to write in English. This is my first article. Please help me to correct my text. I'm Phanat. I'm 22 years old, and I'm a business women. I'm a member of Atomy company. I have three brothers and two sisters. They are all married. My father, Sophat, and my mother, Sorann. I'm married. My husband name's Vibol. He's lovely! My family really like him! I will try to write more in English. Ple...


    94) Forum: Principal (2023-12-29 17:43:48) : Aide /who with
    Bonjour et joyeuse fin d’année à vous, je souhaiterais votre aide s’il vous plaît. He spoke with someone, but I don't know who with. - () He spoke with someone, but I don't know with whom. J’ai trouvé ces deux exemples et je souhaiterais savoir si je peux les utiliser pour la même chose ou il y a une différence? 2) With who ou with whom ? En explication j’ai trouvé cela : When in doubt, try this simple trick: If you can replace th...


    95) Forum: Principal (2024-01-09 23:37:34) : Poser une question/aide
    Bonjour, Je cherche à savoir comment on choisit d'employer "do" ou la forme "be + sujet + verbe" lorsqu'on pose une question en anglais? Par exemple: Are you agree with me? ou bien Do you agree with me? Merci pour votre réponse,


    96) Forum: English only (2023-12-31 15:37:42) : Needing the correction/ for my writing
    Hello everyone, in this time I learn English myself and I'm aiming to participate in IELTS exams. I just writed wrote this task 1 IELTS writing sample so that I need your help to perfect my writing. Thank you in advance! The bar chart compares the amount of leisure hours per week that males and females of five categories of employment status between 1998 and 1999. Overall, both sexes enjoy free time regardless of their kind of employment s...


    97) Forum: Principal (2023-12-22 07:50:49) : Comparatif /twice more
    Hello everyone Please could you help me? In an exercise I found : There are twice more people on this beach THAN last year J'aurais mis : There are twice more people on this beach AS last year can we use these two terms: as or than In a lesson I found : There is ten times as much traffic in Boston as in New Bedford There is or there are? cela dépend du nom qui suit indénombrable ou dénombrable? ça ne dépend pas du nombre : twic...


    98) Forum: Principal (2023-12-30 22:48:27) : Ex 265/ needing string
    Hello dears, Voici la suite de notre passage où vous aviez rencontré Vanessa et ses deux voisines ! Nous allons savoir pourquoi l'enfant est sortie la nuit, sans manteau, et peut-être mieux comprendre la mentalité des deux soeurs... [bleu]Translate into French:[/bleu] «Mummy sent me,» explained the child. «She said could you lend her some string to tie up Grandpa’s parcel. Thick string, she said, if you could manage it. It’s a box ...


    99) Forum: Principal (2023-12-31 21:43:23) : Our Story /166
    Hello dear Story tellers! 🎅 🤶 Voici notre toute nouvelle Histoire ! Le thème en a été choisi par les rédacteurs ! [bleu]Our Story [/bleu]vivra sa vie d'Histoire au mieux de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! Les dernières quinzaines ont été très satisfaisantes ! Vous avez très bien réagi face aux sujets et aux contraintes...


    100) Forum: Principal (2024-01-03 01:24:13) : Let's Suggest/ 52
    Hello, dear writers! Another new topic for you to write about. I hope many will participate enthusiastically, and that you'll do it as well as ever... Don't forget, you may help us in two different ways: - EITHER you send me your try and we'll help you... OR: - You can be one of the 'rescuers' and help remove the possible mistakes! In both cases, you'll be sincerely thanked for it! You mustn't be afraid of making mistakes... We L...