Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    To see/ to see to

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    To see/ to see to
    Message de sami2601 posté le 08-09-2021 à 12:45:50 (S | E | F)
    Hello ,

    j' aimerais obtenir votre aide et vous remercie d' avance
    Que signifie I told him that I had seen to her before ?
    Je propose = Je lui ai dit que je m' étais occupés d' elle avant
    est-ce correct ?

    Malgré mes nombreuses recherches , la différence entre to give up et to stop pour traduire renoncer reste confuse chez moi .
    Pour traduire
    J' ai renoncé à écouter cette musique =
    I gave up listening to that music
    ou
    I stopped listening to that music

    Have a sunny day.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 08-09-2021 14:02
    Mise en forme



    Réponse : To see/ to see to de gerondif, postée le 08-09-2021 à 14:35:34 (S | E)
    Bonjour I told him that I had seen to her before ?
    Je propose = Je lui ai dit que je m' étais occupé d' elle avant
    est-ce correct ? Oui.

    Malgré mes nombreuses recherches , la différence entre to give up et to stop pour traduire renoncer reste confuse chez moi .
    Pour traduire
    J' ai renoncé à écouter cette musique =
    I gave up listening to that music
    ou
    I stopped listening to that music.

    Vous n'avez pas dû chercher trop loin. La différence de sens découle d'une simple lecture et d'une simple traduction. To stop, c'est arrêter, sans jugement de valeur.
    I stopped practising judo in my thirties.
    To give up, c'est abandonner, laisser tomber, renoncer à, et il y a jugement de valeur ou description d'intention.
    I gave up smoking when I moved into our new house without fireplaces.

    Vous pouvez dire :
    My car stopped working mais pas trop My car gave up working.

    Dans votre exemple, stop met en lumière votre action d'arrêt de l'action et gave up l'arrêt de votre volonté de la faire.



    Réponse : To see/ to see to de sami2601, postée le 08-09-2021 à 14:45:31 (S | E)
    Merci pour vos explications .Donc to stop = arrêter - renoncer - abandonner sans aucune précision du pourquoi ni justification est - ce bien correct ?



    Réponse : To see/ to see to de gerondif, postée le 08-09-2021 à 15:36:57 (S | E)
    Oui.



    Réponse : To see/ to see to de sami2601, postée le 08-09-2021 à 16:37:37 (S | E)
    Merci
    Demande de précision = Never gonna give you up en verbal familier = Never is going to give you up en écriture ?



    Réponse : To see/ to see to de gerondif, postée le 08-09-2021 à 17:07:20 (S | E)
    Gros manque de logique grammaticale ici. Qui croyez-vous qui parle ici ??

    Never gonna give you up en verbal familier = Never going to give you up en écriture familière = I am never going to give you up en vrai.



    Réponse : To see/ to see to de sami2601, postée le 09-09-2021 à 12:00:27 (S | E)
    Merci.Juste un demande de précision , dans ce fameux tube musical de classe mondiale = Never gonna give you up pour quelle raison le pronom personnel sujet I est-il supprimé ?



    Réponse : To see/ to see to de gerondif, postée le 09-09-2021 à 15:43:03 (S | E)
    Bonjour
    Je ne connaissais ni le chanteur, ni le titre.
    On dit célèbre plutôt que fameux.
    De classe mondiale ? Sans doute pour ceux qui le connaissent.

    Il suffit de lire pour voir que c'est bien je le sujet.

    I just wanna tell you how I'm feeling
    Gotta make you understand
    Never gonna give you up
    Never gonna let you down
    Never gonna run around and desert you
    Never gonna make you cry
    Never gonna say goodbye
    Never gonna tell a lie and hurt you

    Pourquoi supprimer le sujet ?
    Pour que ça tienne dans sa ligne,
    Pour créer un effet de répétition,
    Pour donner de l'intimité à ses déclarations,
    Pour donner du rythme,
    Parce que le premier I sert de dénominateur commun.

    On pourrait parler d'anaphore :
    anaphore : nom féminin
    didactique
    Répétition d'un mot en tête de plusieurs membres de phrase, pour obtenir un effet de renforcement ou de symétrie.

    Il doit bien y avoir des sites qui analysent et décortiquent ce genre de chanson.

    Un autre exemple un peu plus célèbre, le "Gotta dance" dans le film Singing In The Rain. I've got to dance aurait été trop long, sans rythme et implaçable.

    Voir aussi "The Letter" by the Box Tops : Sujets et auxiliaires sont parfois avalés.
    Gimme a ticket for an aeroplane
    Ain't got time to take a fast train
    Lonely days are gone, I'm a-goin' home
    My baby, just wrote me a letter
    I don't care how much money I gotta spend
    Got to get back to my baby again



    Réponse : To see/ to see to de sami2601, postée le 13-09-2021 à 11:57:41 (S | E)
    Merci




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais