Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Espagnol]Expression

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Expression
    Message de emmanuellelc posté le 26-11-2017 à 20:46:02 (S | E | F)
    Bonjour à tous,
    Comment pourrait on traduire en français l'expression espagnole suivante :
    Estar con el corazón en la boca
    Merci, Emmanuelle


    Réponse : [Espagnol]Expression de andre40, postée le 26-11-2017 à 21:00:11 (S | E)
    Bonsoir emmanuellelc.
    Estar con el corazón en la boca
    Je ne pense pas que cette expression soit très courante en Espagne. Elle est employée dans certains pays d' Amérique du sud, cela signifie : être dans une situation d'anxiété extrême.
    Bonne soirée.



    Réponse : [Espagnol]Expression de leserin, postée le 26-11-2017 à 21:38:44 (S | E)
    Bonsoir.
    Estar con el corazón en la boca.
    ......................
    Je n'ai jamais utilisé cette expression. Maintenant j'ai lu que "Estar con el corazón en la boca" est similaire à "Estar con el alma en un hilo", qui signifie : Estar agitado por el temor de un grave riesgo o trabajo.
    Peut-être cela vous aidera à traduire.
    Cordialement.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol