Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Italien]Vouvoiement

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Vouvoiement
    Message de lisa35 posté le 01-03-2018 à 15:21:27 (S | E | F)
    COMMENT TRADUIRE / Vous vous êtes acheté un manteau'' quand on parle à une personne que l'on vouvoie? et pas à plusieurs personnes?
    Grazie
    Lisa



    Réponse : [Italien]Vouvoiement de ritou47, postée le 01-03-2018 à 17:10:20 (S | E)
    pour lisa35 vous tapez dans le rectangle jaune en haut a droite (vouvoiement) et vous aurez des gents compétentspour une personne lei
    ou pour les groupes voi vostre a+



    Réponse : [Italien]Vouvoiement de chilla, postée le 01-03-2018 à 19:33:31 (S | E)
    Bonjour Lisa,

    En italien, pour le vouvoiement, on utilise la 3e personne du singulier - Lei - et la 3e personne du pluriel - Loro. A l'écrit, ces sujets s'écrivent en majuscule, Lei/Loro, pour éviter toute confusion.


    Vous vous êtes acheté un manteau.
    Lei si(riflessivo) è comprato un cappotto.

    En italien, on laisse tomber le sujet, on dira plutôt:
    "Si è comprato un cappotto?
    Si è comprato un cappotto!
    Si è comprato un cappotto.", et peut vouloir dire, aussi :

    Il s'est acheté un manteau ( ? ) ( ! ) (.)

    Voici toute une série de cours sur le même thème :
    Lien internet


    Bonne continuation





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien