[Italien]Une citation
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Une citation
Message de mary57 posté le 17-06-2025 à 00:19:16 (S | E | F)
Bonjour,
en lisant "L'argent" di Émile Zola version italienne je suis tombée sur: "voi partite lancia in resta contro il gioco..." (Il denaro Émile Zola Sellerio Editore,2017, pagg. 182-183)
Je n'ai pas compris et alors j'ai cherché la version originale où je vois écrit:"vous partez en guerre contre le jeu...".(L'argent di Émile Zola, La Bibliothèque électronique du Québec, pag.234)
Selon vous il y a une bonne correspondance entre les deux versions?
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par mary57 le 17-06-2025 00:36
Message de mary57 posté le 17-06-2025 à 00:19:16 (S | E | F)
Bonjour,
en lisant "L'argent" di Émile Zola version italienne je suis tombée sur: "voi partite lancia in resta contro il gioco..." (Il denaro Émile Zola Sellerio Editore,2017, pagg. 182-183)
Je n'ai pas compris et alors j'ai cherché la version originale où je vois écrit:"vous partez en guerre contre le jeu...".(L'argent di Émile Zola, La Bibliothèque électronique du Québec, pag.234)
Selon vous il y a une bonne correspondance entre les deux versions?
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par mary57 le 17-06-2025 00:36
Réponse : [Italien]Une citation de chilla, postée le 17-06-2025 à 07:53:03 (S | E)
Bonjour Mary,
Je pense que c'est ce qu'il convient le mieux à cette traduction, surtout après avoir lu les arguments de la Treccani, que voici :
Lien internet
"Lancia in resta" veut bien dire "partir en guerre".
Mais... ai-je bien compris votre question

Bonne journée à tous

Réponse : [Italien]Une citation de olivia07, postée le 17-06-2025 à 07:55:10 (S | E)
Ciao Mary,
Non conoscevo questa espressione ma , secondo me, sì, la traduzione corrisponde bene. partire lancia in resta = partir en guerre ( senso figurato )
La lancia era l'arma principale della cavalleria pesante medievale: grazie alla resta che le impediva di scivolare all'indietro quando essa colpiva il bersaglio, il cavaliere lanciato al galoppo poteva scaricare contro il nemico tutta la propria forza.
Treccani: resta: Ferro di varia foggia, applicato sulla parte destra del petto della corazza per appoggiarvi il calcio della lancia in combattimento; poteva essere fisso o a cerniera, e si incominciò a usare verso la metà del sec. 15°. Di qui le espressioni mettere la lancia in r., disporsi al combattimento. Stare, partire con la lancia in resta (o partire lancia in resta), essere pronto a combattere, partire per l’attacco, anche in senso fig. e con tono scherzoso.
Wikipedia: Lien internet
Réponse : [Italien]Une citation de olivia07, postée le 17-06-2025 à 07:56:09 (S | E)
Oh! Sono arrivata in ritardo !🤣
------------------
Modifié par chilla le 17-06-2025 07:59
Siamo arrivate assieme !🤣
Réponse : [Italien]Une citation de olivia07, postée le 17-06-2025 à 08:24:53 (S | E)


Réponse : [Italien]Une citation de mary57, postée le 17-06-2025 à 10:13:38 (S | E)
Grazie mille ad entrambe Voi,
neanch'io conoscevo questa espressione, che credo sia molto meno comune della più frequente: "imbracciare le armi". Nel romanzo di che trattasi è utilizzata in senso figurato con riferimento alle battaglie finanziarie in un contesto di pesante speculazione nella Borsa di Parigi a metà del XIX sec..
Merci encore et bonne journée
-------------------
Modifié par mary57 le 17-06-2025 10:14
-------------------
Modifié par mary57 le 17-06-2025 11:50
Réponse : [Italien]Une citation de ricino, postée le 17-06-2025 à 21:59:57 (S | E)
Pourquoi, contrairement l'italien, aucun des termes correspondants n'a subsisté dans la plupart des dictionnaires français ? On disait pourtant "le reste", "le faucre" ou encore "arrêt-de-lance". C'est sans doute qu'ils n'ont pas bénéficié de l'expression figurée "partire lancia in resta".
Réponse : [Italien]Une citation de chilla, postée le 18-06-2025 à 11:55:02 (S | E)
Bonjour,
Que dit l'IA à ce propos ? Ça serait interessant de connaître son analyse.
Réponse : [Italien]Une citation de ricino, postée le 18-06-2025 à 17:20:21 (S | E)
Il suffit de demander.
Prompt : arrêt de lance, faucre, reste. De quoi s'agit-l dans les anciennes armures ?
Arrêt de lance (ou faucre) et le terme reste désignent des dispositifs spécifiques des armures de chevaliers, principalement utilisés lors des joutes et des charges à la lance à cheval.
Le faucre est un ergot métallique (crochet saillant) fixé sur le côté droit du plastron d’une armure, servant d’appui pour la lance lors des charges à cheval.
Sa fonction principale était de recevoir et de soutenir la hampe de la lance, permettant au chevalier de mieux encaisser le choc de l’impact sans que tout le recul ne soit absorbé par le bras et la main. Ainsi, la force du choc était répartie sur tout le corps, via l’armure, augmentant la puissance de pénétration de la lance et réduisant la fatigue du combattant.
Le faucre était d’autant plus volumineux que la lance était lourde. Au départ, il s’agissait d’un simple crochet rivé, mais il évolua vers des modèles à charnière (pour ne pas gêner lors des combats à l’arme blanche), puis à ressort pour éviter qu’il ne retombe par son propre poids.
Dans les joutes, il était parfois garni d’une mince lame de plomb ou de bois tendre pour amortir le choc, et la lance pouvait être équipée d’un appendice appelé grappe pour empêcher le glissement lors de l’impact.
Le mot reste est un synonyme ancien de faucre ou d’arrêt de lance, désignant le même type de dispositif d’appui pour la lance.
Parfois, les textes parlent d’arrêt de cuirasse ou simplement d’arrêt, toujours pour désigner ce support métallique fixé sur l’armure, à ne pas confondre avec un arrêt placé sur la hampe de la lance elle-même.
Le faucre ou arrêt de lance était crucial pour la technique de la lance couchée, typique des charges de cavalerie lourde et des joutes. Il permettait de maximiser la stabilité et la force du coup porté tout en protégeant le chevalier du recul.
Il était parfois amovible ou relevable pour ne pas gêner lors des combats rapprochés à l’épée ou à une autre arme blanche.
Cours gratuits > Forum > Forum Italien