<< English only || Bottom
Page 11 / 15 - To jump to another page: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | End | Bottom |
to make problems/faire des problèmes==>negative creep==>sale type

Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 19-01-2009 at 02:48:24
n






Re: Bilingual game / the remake 22 by eos17, posted on 19-01-2009 at 11:11:51
fairy tale/conte de fées===>thriller /roman,film à suspense
Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 19-01-2009 at 11:16:57
Thriller/roman,film à suspense ==> detective story / roman policier.
Re: Bilingual game / the remake 22 by darkstories, posted on 19-01-2009 at 12:15:35
detective story / roman policier ==> scene of action/scène d'action
Re: Bilingual game / the remake 22 by fc50, posted on 19-01-2009 at 21:02:20
scene of action/scène d'action ===> outcome / dénouement
Re: Bilingual game / the remake 22 by ariette, posted on 20-01-2009 at 09:49:44
outcome/dénouement => to round off/terminer, conclure
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 20-01-2009 at 13:16:39
to round off/terminer, conclure==>to the end/jusqu'à la fin
Re: Bilingual game / the remake 22 by mrshyde, posted on 20-01-2009 at 13:54:41
to the end/jusqu'à la fin ==> until the last/jusqu'au dernier
Re: Bilingual game / the remake 22 by ariette, posted on 20-01-2009 at 13:58:03
to the end/jusqu'à la fin => from start to finish/du début à la fin
Re: Bilingual game / the remake 22 by fc50, posted on 20-01-2009 at 20:16:28
from start to finish/du début à la fin ===> conclusion / conclusion
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 21-01-2009 at 00:46:49
conclusion/conclusion==>introduction/introduction
Re: Bilingual game / the remake 22 by ariette, posted on 21-01-2009 at 07:24:52
introduction/introduction => figure of speech/figure de rhétorique
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 21-01-2009 at 16:21:26
figure of speech/figure de rhétorique==>eloquence/éloquence
Re: Bilingual game / the remake 22 by mrshyde, posted on 21-01-2009 at 19:28:38
eloquence/éloquence ==> ease/aisance
Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 22-01-2009 at 18:00:26
ease/aisance==> stammer / bégaiement.
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 22-01-2009 at 21:10:04
stammer/bégaiement==>articulate/qui s'exprime bien, ar_ti_cu_ler

Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 26-01-2009 at 11:06:41
articulate/qui s'exprime bien, ar_ti_cu_ler==> to mumble/bafouiller.
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 26-01-2009 at 16:17:16
to mumble/bafouiller==>be drunk/être ivre

Re: Bilingual game / the remake 22 by fc50, posted on 26-01-2009 at 19:39:30
be drunk/être ivre ===> abstinence / abstinence
Re: Bilingual game / the remake 22 by eos17, posted on 27-01-2009 at 10:53:22
Abstinence/abstinence ===>to dry out /se désintoxiquer (alcoolique )
Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 27-01-2009 at 11:08:15
to dry out /se désintoxiquer (alcoolique )==>withdrawal symptoms/syndrome de sevrage .
Re: Bilingual game / the remake 22 by swan85, posted on 27-01-2009 at 13:11:53
withdrawal symptoms/syndrome de sevrage==== To wean away from/déshabituer.
Re: Bilingual game / the remake 22 by fc50, posted on 27-01-2009 at 20:30:29
To wean away from/déshabituer.==> to relapse / rechuter
Re: Bilingual game / the remake 22 by grafy, posted on 28-01-2009 at 09:47:03
to relapse / rechuter ==> To go back to rehab / Retourner en désintox
Re: Bilingual game / the remake 22 by swan85, posted on 28-01-2009 at 10:47:19
To go back to rehab / Retourner en désintox==> To recover one's strength/ Reprendre des forces.
Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 28-01-2009 at 11:16:58
To recover one's strength/ Reprendre des forces==> breaking strength/ force de rupture.
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 29-01-2009 at 14:31:25
breaking strenght/force de rupture==>sturdy/robuste
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 29-01-2009 at 20:34:56
sturdy/robuste==>gnat/moucheron
Re: Bilingual game / the remake 22 by fc50, posted on 03-02-2009 at 13:14:55
sturdy/robuste ===> resistant / résistant
Page 11 / 15 - To jump to another page: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | End | Bottom |