<< English only || Bottom
Page 9 / 15 - To jump to another page: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | End | Bottom |
désespéré==>plight/détresse ===> suicide / suicide
Re: Bilingual game / the remake 22 by eos17, posted on 07-01-2009 at 10:27:15
Suicide/suicide===>to distress somebody /causer du chagrin à quelqu'un
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 07-01-2009 at 16:47:07
causer du chagrin à quelqu'un==>Sensitive/Sensible==>Sensible/sensé, raisonnable
Re: Bilingual game / the remake 22 by fc50, posted on 08-01-2009 at 20:17:47
Sensible/sensé, raisonnable ===> lucid / lucide
Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 10-01-2009 at 15:01:45
lucid / lucide==> senseless/ déraisonnable.
Re: Bilingual game / the remake 22 by loufita, posted on 10-01-2009 at 15:24:26
exhausted: fatigué
Re: Bilingual game / the remake 22 by loufita, posted on 10-01-2009 at 15:29:20
the tulips: la tulipe=a black tulip
Re: Bilingual game / the remake 22 by mahchris, posted on 11-01-2009 at 09:37:18
Character/personnage ====> Movie/film
Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 11-01-2009 at 12:24:10
Bonjour et excellent dimanche à tous

Devant les erreurs qui se répètent, je me permets de rappeler le "mode d'emploi":
Il s'agit de reprendre les deux derniers mots proposés, puis de leur accoler deux autres mots qui sont dans un rapport de proximité ou, au contraire d'opposition avec les deux derniers.
EX senseless/ déraisonnable==> serious/sérieux.
senseless/ déraisonnable sont les deux derniers mots proposés par l'avant-dernier intervenant;
serious/ sérieux sont les deux mots ajoutés par le dernier intervenant.
Pour enchainer après mahchris:
je recopie "movie/film" et j'ajoute, par exemple "lyric theatre/ théatre lyrique:
movie/ film==> lyric theatre/ théatre lyrique.
Re: Bilingual game / the remake 22 by jonquille, posted on 12-01-2009 at 01:07:30
lyric theatre/ théatre lyrique => actress / actrice

Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 12-01-2009 at 10:54:34
Actress/ actrice==> scenery/ décors.
Re: Bilingual game / the remake 22 by eos17, posted on 12-01-2009 at 15:21:23
Scenery/décors ==>the wings /les coulisses
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 12-01-2009 at 16:45:16
Well. in the wings, i want a pink wallpaper
and some sexy girls all over the backstages
I am a great star in the show-business.
Welcome to "Moulin Rouge"
The wings/les coulisses==>Backstage==>en coulisse

Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 13-01-2009 at 15:39:06
Backstage/ en coulisses==> foyer / foyer du théatre.
Re: Bilingual game / the remake 22 by eos17, posted on 13-01-2009 at 19:40:58
foyer/foyer du theâtre ==>dressing -room /loge d'artiste
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 13-01-2009 at 21:33:42
dressing-room/loge d'artiste==>make-up artist/maquilleuse,maquilleur
Re: Bilingual game / the remake 22 by hal15873, posted on 13-01-2009 at 22:04:05
make-up artist/maquilleuse,maquilleur ==== beautiful / belle
Re: Bilingual game / the remake 22 by fc50, posted on 14-01-2009 at 18:48:59
beautiful / belle ===> déesse / goddess
Re: Bilingual game / the remake 22 by ariette, posted on 14-01-2009 at 21:38:40
déesse/goddess => démon/devil

Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 14-01-2009 at 22:21:21
devil/démon==>naughty/espiégle,malveillant,méchant...
Re: Bilingual game / the remake 22 by dolfin56, posted on 14-01-2009 at 22:28:46
naughty/espiégle,malveillant,méchant==> affectionate,fond,friendly/ affectueux.
Re: Bilingual game / the remake 22 by jonquille, posted on 15-01-2009 at 02:22:56
affectionate,fond,friendly/ affectueux => puppy /chiot

Re: Bilingual game / the remake 22 by eos17, posted on 15-01-2009 at 11:20:32
a puppy/chiot ===>a kitten /chaton

Re: Bilingual game / the remake 22 by eos17, posted on 15-01-2009 at 19:00:53
A kitten /un chaton===a big tomcat/un gros matou
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 15-01-2009 at 20:43:25
a big tomcat/un gros matou==>caress the she-cat/caresser la chatte

Re: Bilingual game / the remake 22 by ariette, posted on 16-01-2009 at 09:03:24
caress the she-cat/caresser la chatte => to have the cat neutered/faire châtrer le chat
Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 16-01-2009 at 11:31:02


Re: Bilingual game / the remake 22 by darkstories, posted on 16-01-2009 at 13:49:08
veterinary/vétérinaire ==> Healthy animals/Animaux sains

Re: Bilingual game / the remake 22 by pretty-please27, posted on 16-01-2009 at 15:11:37
healthy animals/animaux sains==>laboratory animals/animaux de laboratoire

Re: Bilingual game / the remake 22 by darkstories, posted on 16-01-2009 at 15:13:26
laboratory animals/animaux de laboratoire ==> to do an Experience/ faire une expérience
Page 9 / 15 - To jump to another page: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | End | Bottom |