Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Allemand]Deswalb, weil et zur Stelle sein

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Deswalb, weil et zur Stelle sein
    Message de harrybean posté le 17-10-2009 à 11:29:07 (S | E | F)

    Bonjour il y e dans une phrase deux "bouts" de phrase que je ne saurais comment traduire. pouvez-vous m'indiquer si ce que je propose est juste

    "deshalb, weil die Lausbuben von Ministranten mit dem grossen Buch nicht immer zu Stelle sind

    Justement (deshalb) car les chenapans que sont les enfants de choeur ne sont pas toujours présents.

    Merci

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-10-2009 12:34
    titre


    Réponse: [Allemand]Deswalb, weil et zur Stelle sein de bergy, postée le 17-10-2009 à 12:26:34 (S | E)


    Bonjour

    "zur Stelle sein" veut dire "être présent (prêt) là où il faut".
    C'est un terme employé à l'armée pour répondre à l'appel (comme "présent" à l'armée en France).

    Amicalement




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand