Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Allemand]Que ce soit

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Que ce soit
    Message de rosto posté le 22-11-2009 à 19:35:47 (S | E | F)

    Bonsoir,


    J'ai un petit doute sur une traduction de "Que ce soit à la maison, au travail, ..." :

    Est-ce que dit-on bien "Ob zu Hause, am Arbeitzplatz, ..." ou est-ce qu'on doit utiliser une autre forme ??


    Merci d'avance !




    Réponse: [Allemand]Que ce soit de hoger, postée le 22-11-2009 à 21:14:54 (S | E)
    Tout d'abord, je vous conseille de citer des phrases complètes, parfois le contexte peut faire toute la différence dans le choix entre plusieurs formes. Donc, pour autant que je puisse le dire, le "ob" me semble correct.

    -------------------
    Modifié par hoger le 22-11-2009 21:15


    Réponse: [Allemand]Que ce soit de vergnuegen, postée le 23-11-2009 à 13:43:45 (S | E)
    Bonjour,
    je soulignerais le commentaire de hoger et j'ajoute qu'il faudrait réécrire le mot "Arbeitsplatz" dans votre exemple ;-)

    Bonne journée


    Réponse: [Allemand]Que ce soit de rosto, postée le 23-11-2009 à 16:33:58 (S | E)
    Merci bien !



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand