Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    L'équivalent, en allemand

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    L'équivalent, en allemand
    Message de mejjelo posté le 01-12-2009 à 21:21:32 (S | E | F)

    hilfe, hilfe, hilfe bitte.....
    Übersetzung des französischen Wort "client" in seinem klassischen Sinn.

    j'ai besoin de savoir l'équivalent, en langue allemande, du terme français "client" dans sa signification classique. (Le mot "client" est, en latin "cliens", qui désignait, à Rome un plébéien qui se plaçait sous le patronage d'un patricien.
    Ich wäre, im Voraus, dem wohlwollenden der mir gerne helfen könnte, sehr dankbar.


    Réponse: L'équivalent, en allemand de bergy, postée le 01-12-2009 à 23:52:49 (S | E)
    Bonsoir

    J'ignorais ce sens "classique" de "client", que me confirme le Robert en 7 volumes.
    J'ai trouvé sur le site rédigé en allemand www.kreienbuehl.ch/lat/latein/kultur/patronus

    Les mots latins "patronus" et "cliens" y sont traduits respectivement par "Gönner, Förderer) et "Günstling", "Klient".

    Comme ils s'agit d'un article écrit, d'origine, par des germanophones (suisses sans doute), je pense que ces traductions sont crédibles.

    Amicalement

    -------------------
    Modifié par bergy le 01-12-2009 23:53



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand