Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Allemand]Dialecte bavarois

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Dialecte bavarois
    Message de arduinna posté le 20-04-2010 à 10:22:17 (S | E | F)

    Bonjour,
    Merci d'avance à qui pourra me transcrire en allemand ces passages de discours direct écrits en dialecte bavarois. Seulement les parties entre [ ].

    [ Wie hama's denn ], Freilein Katherl? I muass leider pfänden.

    Aber jetzt, meinte der Gerichtsvollzieher streng, aber jetzt [ ganz schnell ins Nachtkasterl damit, i mecht fei nix g'seng ham. Pfiat Ena und nix für unguat ]


    Réponse: [Allemand]Dialecte bavarois de n-man, postée le 20-04-2010 à 13:27:23 (S | E)
    Salut

    Il dit:

    Wie haben wir es denn, Fräulein Katherl. ( = Wie gehts Ihnen, ...)
    Ich muss leider pfänden.

    Ganz schnell ins Nachtkästchen damit. Das will ich lieber nicht gesehen haben.
    Wiedersehen und nichts für ungut.


    Réponse: [Allemand]Dialecte bavarois de arduinna, postée le 20-04-2010 à 14:05:25 (S | E)
    Un grand merci à N-man. Je n'espérais pas une réponse aussi prompte! je comprends mieux maintenant la phrase qui suit:
    "Mein Gott, haben wir ein Schwein!"
    et j'aurai appris une autre expression: "Nichts für ungut!"

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-04-2010 14:09
    Posts fusionnés; merci de reprendre votre sujet initial.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand