Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Allemand]Traduction

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Traduction
    Message de franjacques posté le 12-05-2010 à 11:29:02 (S | E | F)

    Quel aimable correspondant pourrait m'aider à traduire la phrase suivante :
    Hab dich nicht so mit dem alten Gelumpe !
    La phrase est extraite du roman de Carlo Ross '...aber Steine reden nicht'.
    Par ailleurs, j'aimerais savoir s'il existe une traduction française de ce livre ?
    Merci !

    -------------------
    Modifié par bridg le 12-05-2010 18:14
    mise en page


    Réponse: [Allemand]Traduction de n-man, postée le 12-05-2010 à 11:55:05 (S | E)
    Salut

    sich haben = minauder
    Gelumpe = le fourbi, des trucs...

    Peut-être il faut un peu plus de contexte pour pouvoir donner une traduction adéquate.


    Réponse: [Allemand]Traduction de vergnuegen, postée le 13-05-2010 à 16:03:04 (S | E)
    Bonjour,

    l'idée derrière peut être que la personne s'attache trop aux vieux trucs; si c'est le cas une traduction possible serait:

    Tu y tiens trop; ne dramatise pas la situation!

    Bonne journée



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand