Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Espagnol]Traduction commerciale

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Traduction commerciale
    Message de sueno posté le 24-02-2011 à 02:51:01 (S | E | F)
    Puis-je de nouveau demander votre aide pour cette traduction du français vers l'espagnol ?

    Chère Madame, à l’avenir, veuillez nous prévenir suffisamment à l’avance pour que nous puissions vous satisfaire dans les délais prévus.

    Distinguida Senora, en lo sucesivo, rogamos que nos avisa con bastante antelacion para que nos podemos satisfacer le en los plazos previstos.

    Merci d'avance


    Réponse: [Espagnol]Traduction commerciale de yuma, postée le 24-02-2011 à 04:32:36 (S | E)

    Subjonctif + enclise…




    Réponse: [Espagnol]Traduction commerciale de letimars, postée le 24-02-2011 à 11:22:30 (S | E)
    Distinguida/Estimada Senora, en lo sucesivo, _ rogamos que nos avisa con bastante antelacion para que nos podemos (subj.) satisfacer_ (se refiere a "la señora") le en los plazos previstos.


    Suerte



    Réponse: [Espagnol]Traduction commerciale de sueno, postée le 24-02-2011 à 14:37:57 (S | E)
    Muchas gracias




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol