Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Espagnol]Traduction-Adriana

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Traduction-Adriana
    Message de sissi1490 posté le 27-09-2011 à 02:17:04 (S | E | F)
    Bonjour ^^ ! Pourriez-vous me dire si ma traduction est bonne s'il vous plaît ?
    Adriana est contente parceque c'est un pays qu'elle aime , elle c'est fait des amis et elle se sent bien. = Adriana está contenta parceque es una ciudad que le gusta, ella es hecho a amigos y se siente bien.


    Réponse: [Espagnol]Traduction-Adriana de ariane6, postée le 27-09-2011 à 10:21:32 (S | E)
    Bonjour sissi1490,
    Adriana est contente parce que c'est un pays qu'elle aime , elle c'est ( elle s'est ) fait des amis et elle se sent bien.
    = Adriana está contenta parceque( le dictionnaire! ) es una ciudad ( ville ou pays ? ) que le gusta, ella es hecho a amigos y se siente bien. ( on peut dire aussi : se siente a gusto )




    Réponse: [Espagnol]Traduction-Adriana de sissi1490, postée le 29-09-2011 à 01:40:36 (S | E)
    Merci beaucoup ariane6 !



    Réponse: [Espagnol]Traduction-Adriana de calfumalen, postée le 02-10-2011 à 05:05:39 (S | E)
    Bonsoir Sissi!
    "Adriana está contenta porque es un país que le gusta (ou "está en un país que le gusta...); ha hecho amigos y se siente a gusto"
    Faire des amis: hacer amigos.
    Se faire des amis: hacerse amigos.
    A tu disposición!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol