Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Correction/CV

    Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction/CV
    Message de wiccalia posté le 19-07-2012 à 15:31:52 (S | E | F)
    Bonjour,

    J'ai un peu cherché ici et là et j'ai du mal à traduire certaines parties de mon cv.
    J'ai fait la première année d'une licence en architecture. J'ai validé cette année et ensuite j'ai arrêté.
    En français ça donne: licence en architecture. Niveau du diplôme Bac+1.
    Mais comment traduire ça de façon claire sur un CV?

    Ensuite, pour le nom d'un lycée peut-on dire X high school?
    Doit-on traduire son adresse également? 1 rue X donnerait 1 street X ?
    Et peut-on écrire: cell phone: ... pour traduire téléphone mobile: ...

    d'avance pour vos réponses.

    -------------------
    Modifié par wiccalia le 19-07-2012 15:33

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 19-07-2012 15:37


    Réponse: Correction/CV de franglais1, postée le 19-07-2012 à 16:45:44 (S | E)
    Bonjour,

    Pour téléphone mobile, les anglais écrivent de nos jours mobile, ou mobile phone.
    Pour le niveau d'études xxxxxxxxxxxxxxxxxx

    Je crois que sur ce forum, il y a des gens mieux placés que moi pour confirmer ou infirmer...
    Bon courage.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 19-07-2012 17:15
    L'autre réponse erronée a été effacée.



    Réponse: Correction/CV de lucile83, postée le 19-07-2012 à 17:34:55 (S | E)
    Hello,

    Baccalauréat = Baccalaureate ou bien A Level
    Bac+1 = one year after my A Level
    Sinon vous avez des dictionnaires pour le reste
    Lien internet

    A noter qu'en principe on ne traduit pas le nom des rues.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux, chansons