Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    [Espagnol]Desaparecian o desaparecieron

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Desaparecian o desaparecieron
    Message de valentinep posté le 24-05-2014 à 19:03:48 (S | E | F)
    Bonsoir,

    Les temps du passé en espagnol me posent quelques problèmes.
    Je ne sais pas comme traduire cette phrase :

    Le 23 avril 1616, disparaissaient Shakespeare, Cervantes et de la Vega.

    Soit " El 23 de abril de 1616, desaparecian Shakespeare, Cervantes... "
    Ou " el 23 de abril de 1616, Shakespare, Cervantes, de la Vega, desaparecieron "

    Merci de votre aide.

    Valentinep


    Réponse: [Espagnol]Desaparecian o desaparecieron de leserin, postée le 24-05-2014 à 19:48:48 (S | E)

    "Le 23 avril 1616 disparaissaient Shakespeare, Cervantes y de la Vega"


    Le temps "imperfecto de indicativo" espagnol a une valeur de continuation de l'action verbale dans le passé. Ex.: "llovía", "cantaban", etc. Mais ici ce temps du verbe "disparaître" a de plus une valeur stylistique littéraire d'approximation du passé, "morían".


    "El 23 de abril de 1616 morían Shakespeare, Cervantes y de la Vega"


    Bonsoir. Leserin.





    Réponse: [Espagnol]Desaparecian o desaparecieron de valentinep, postée le 26-05-2014 à 21:25:50 (S | E)
    Merci beaucoup.
    Valentinep




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol