Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Him and Me/ He and I

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Him and Me/ He and I
    Message de lnafr posté le 26-05-2018 à 14:52:59 (S | E | F)
    Bonjour à tous,
    J'aurais besoin de l'aide de quelqu'un en ce qui concerne une traduction du français vers l'anglais.
    En effet, à un moment du texte il est écrit,
    Nous étions tous les deux nés à la campagne, lui à: (ville), moi à: (ville)
    J'ai traduit cela comme:
    We were both born at the countryside, him in ... and me in...
    Est-ce correct? Où les pronoms ne sont pas les bons? Je ne sais pas si je dois remplacer lui et moi par Him/me ou par He/I
    Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 26-05-2018 21:32


    Réponse : Him and Me/ He and I de here4u, postée le 26-05-2018 à 16:23:17 (S | E)
    hello !
    Ceci se cherche ... et se trouve !
    We were both born at the countryside, him in ... and me in...
    Est-ce correct? Où les pronons ne sont pas les bons? Je ne sais pas si je dois remplacer lui et moi par Him/me ou par He/I
    Lien internet
    Lien internet
    Lien internet

    Tout dépend aussi du niveau de langue.
    "He and I " est plus soutenu ... "Him and me" plus conversationnel (et américain). Il faut "écouter" son texte avant de le traduire ...
    Courage ...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais