Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Du train / les choses

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Du train / les choses
    Message de manou8569 posté le 24-08-2018 à 04:50:37 (S | E | F)
    Bonjour,
    J'ai traduit cette phrase en anglais; quelqu'un peut-il me dire si ma traduction est correcte s'il vous plait:
    "Du train où vont les choses, une dévaluation du rouble semble inévitable."
    "The way things are going, a devaluation of rubble mean inevitable."
    Merci d'avance.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2018 07:48


    Réponse : Du train / les choses de gerondif, postée le 24-08-2018 à 11:47:22 (S | E)
    Bonjour
    mean et seem n'ont pas le même sens.
    erreur en bleu
    "The way things are going, a devaluation of the rubble mean inevitable."




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais