Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Subordonnée/temps

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Subordonnée/temps
    Message de aurelienworks posté le 31-01-2019 à 11:50:47 (S | E | F)
    Bonjour
    Quand une principale a un sens futur, la subordonnée de temps est au présent ou au present perfect?
    Exemples :
    I will talk to them as soon as we arrive. (Présent)
    We will call you back when we have made up our mind. (Present perfect)
    Ma question est donc la suivante : le présent et le present perfect sont-ils totalement interchangeables (sans changer le sens évidemment)en anglais dans cette situation et dans toutes les autres.
    I will phone her when I get home = I will phone her when I have got home?
    Merci par avance
    Aurélien

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 31-01-2019 13:44



    Réponse : Subordonnée/temps de gerold, postée le 03-02-2019 à 08:41:51 (S | E)
    Bonjour aurelienworks

    Dans la subordonnée de temps anglaise, le "present" correspond au futur français et le "present perfect" au futur antérieur. Lorsqu'on emploie le "present", l'action de la subordonnée se déroule en même temps que celle de la principale (actions simultanées), alors que le "present perfect" décrit une action antérieure à celle de la principale. Les deux temps ne sont donc pas interchangeables en principe mais, dans la réalité, on peut souvent juger négligeable cette différence/ce décalage dans le temps : I will phone her when I get home/I will phone her when I have got home", je la rappellerai quand je serai arrivé/quand j'arriverai à la maison", le futur antérieur est plus logique, il faut d'abord arriver, puis rappeler, mais le futur simple s'emploie également (et d'ailleurs, on emploie souvent le présent en français : je la rappelle quand j'arrive/en arrivant.)

    Par contre, dans votre phrase "We will call you back when we have made up our mind", le "present perfect" me semble nécessaire : il est clair que l'on prendra la décision avant de rappeler.




    Réponse : Subordonnée/temps de aurelienworks, postée le 04-02-2019 à 16:52:22 (S | E)
    Merci beaucoup ;) !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais