Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/phrase complexe

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/phrase complexe
    Message de laetitiagrs posté le 23-02-2019 à 13:28:11 (S | E | F)
    Bonjour,
    j'ai un devoir d'anglais pour les vacances sur la death penalty et je n'arrive pas à retranscrire cette phrase en anglais :
    - Pour qui nous prenons-nous pour ordonner la mort à quelqu'un ?
    J'ai essayé des sites de traduction mais je ne pense pas que ce soit la bonne traduction. J'obtiens souvent un truc du genre :
    - Who do we take to order the death of someone ?
    J'ai essayé quelque chose mais je pense qu'il faut y apporter quelques modifications :
    - For who are we taking ourselves to order someone's death ?
    Si quelqu'un pouvait m'aider s'il vous plait.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 23-02-2019 21:45


    Réponse : Traduction/phrase complexe de gerondif, postée le 23-02-2019 à 14:27:01 (S | E)
    Bonjour
    Pour qui te prends-tu ? Who do you think you are ?



    Réponse : Traduction/phrase complexe de laetitiagrs, postée le 23-02-2019 à 15:16:10 (S | E)
    donc est-ce correct si je dis :
    "Who do we think we are to order someone's death ?" ?



    Réponse : Traduction/phrase complexe de laure95, postée le 23-02-2019 à 18:01:57 (S | E)
    Hello,
    Yes, I think.



    Réponse : Traduction/phrase complexe de laetitiagrs, postée le 23-02-2019 à 18:04:28 (S | E)
    cool ! thank you !



    Réponse : Traduction/phrase complexe de vaiana, postée le 23-02-2019 à 18:09:39 (S | E)
    Hello,
    Or: Who do we think we are to order someone to die?



    Réponse : Traduction/phrase complexe de gerold, postée le 23-02-2019 à 20:31:49 (S | E)
    Bonsoir
    Who do we think we are to order someone to die?
    Cette phrase me semble ambiguë : ordonner que quelqu'un meure ou ordonner à quelqu'un de mourir (de se suicider)?



    Réponse : Traduction/phrase complexe de gerondif, postée le 23-02-2019 à 20:41:43 (S | E)
    Bonsoir,
    Oui, en effet.
    Who do we think we are to order somebody to be put to death.
    Who do we think we are to impose the death penalty to anyone ?




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais