Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Hang too tough on/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Hang too tough on/aide
    Message de sami2601 posté le 07-01-2020 à 08:21:56 (S | E | F)
    Bonjour ,
    J' aimerais obtenir votre aide s'il vous plait.
    Comment traduire : I did this for her to hang too tough on me ? Je propose J' ai fait ça pour qu' elle s' accroche à moi. Est-ce correct ?
    Merci d'avance et passer une bonne journée.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 07-01-2020 09:09



    Réponse : Hang too tough on/aide de gerondif, postée le 07-01-2020 à 09:29:06 (S | E)
    Bonjour
    Avec too tough, on s'attendait à un not.
    I did this for her not to hang too tough on me.
    Vous êtes sur que c'est tough et pas tight ?
    Est-ce une citation ?
    Vous oubliez de traduire too tough.
    Comme d'habitude, on a un bout de phrase sans contexte...

    Je trouve aussi (Cambridge dictionary):
    hang tough :US informal. to not change your actions or opinions although other people try to make you do this:
    The president is hanging tough on the hostage crisis.

    On s'attendrait plutôt à trouver soit :
    I did this because she was hanging on too tight to me.(une cause)
    I did this for her not to hang too tight on me.(un but)



    Réponse : Hang too tough on/aide de sami2601, postée le 07-01-2020 à 11:37:40 (S | E)
    Merci pour vos explications mais cela reste confus chez moi.
    Comment traduisez-vous I did this because she was hanging on too tight to me.(une cause)? Je propose = J' ai fait ça pour le motif qu' elle s' agrippe à moi de façon bien serrée
    Comment traduisez- vous I did this for her not to hang too tough on me.(un but)? Je propose J' ai fait ça afin qu' elle ne s' agrippe pas à moi de façon trop ferme
    Que pensez - vous de mes propositions ? Merci d' avance pour vos conseils .



    Réponse : Hang too tough on/aide de gerondif, postée le 07-01-2020 à 12:11:51 (S | E)
    Bonjour
    Où aviez-vous trouvé cette phrase ?
    I did this because she was hanging on too tight to me.(une cause) Je propose = J' ai fait ça pour le motif qu' elle s' agrippe à moi de façon bien serrée. Bof!!
    J'ai fait cela/ J'ai agi de la sorte parce qu'elle me collait trop, elle s'agrippait trop à moi, elle m'étouffait,
    I did this for her not to hang too tough on me.(un but) J' ai fait ça afin qu'elle ne s' agrippe pas à moi de façon trop ferme. ok mais tough me surprend, j'attendrais tight.



    Réponse : Hang too tough on/aide de sherry48, postée le 07-01-2020 à 13:19:44 (S | E)
    Hello.
    I guess I am too old to know this slang, so I looked it up. Take a look at this dictionary link. Lien internet

    Sherry



    Réponse : Hang too tough on/aide de sami2601, postée le 07-01-2020 à 15:26:35 (S | E)
    J' ai trouvé cette phrase sur Internet via un cours expliquant l' utilisation de For dans une proposition de But avec 2 sujets différents entre la principale et la subordonnée ....A bientôt .



    Réponse : Hang too tough on/aide de gerondif, postée le 07-01-2020 à 15:31:58 (S | E)
    Mettez le lien, qu'on puisse aller voir.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais