Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Crazy/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Crazy/aide
    Message de danae posté le 19-02-2020 à 11:52:34 (S | E | F)
    Hello everybody.
    I am new on the site and I need some help.
    What is the difference between the two sentences below ? Which one can I use properly for a translation ? Are they correct ?
    I think the first one is more usual and the second one more used literature.
    Je crus qu'il était devenu fou : I thought he had become crazy
    Je le crus devenu fou : I thought him become crazy
    With many thanks.
    (hope my English is correct !!!)
    Have a nice day.
    Danae


    Réponse : Crazy/aide de here4u, postée le 19-02-2020 à 15:06:25 (S | E)
    Hello Danae,

    to this site. Don't hesitate to ask questions!

    "Je crus qu'il était devenu fou : I thought he had become crazy" is OK.
    Je le crus devenu fou : I thought him become crazy. Cette phrase est beaucoup moins formelle que la précédente, beaucoup plus familière, en fait ...





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais