Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Rhymes/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Rhymes/aide
    Message de learntotalk posté le 30-04-2020 à 14:16:11 (S | E | F)
    Bonjour à tous,
    on peine à trouver la bonne traduction française à:
    full rhyme,il s'agit de ce qu'on nomme la "rime suffisante" dans la langue française
    en anglais c'est soit,full,perfect ou true rhyme
    mais quelle est la traduction?
    full...pleine?...ou complète?...rime complète sonne mieux,je trouve
    bon perfect,c'est parfait ou rime suffisante
    et true...vraie rime,...ne sonne pas très bien...je suis un peu perdu

    Merci de m'éclairer sur ce point si vous en savez plus.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 30-04-2020 17:57
    Vocabulaire



    Réponse : Rhymes/aide de opera3556, postée le 30-04-2020 à 14:34:55 (S | E)
    Bonjour,
    En français, on distingue :
    Les rimes féminines et masculines.
    Les premières se terminent par un -e muet, les deuxièmes désignent toutes les autres.
    "Soir/Espoir" rime masculine
    "Gloire/Conservatoire" rime féminine
    On distingue également les rimes selon leur "qualité"
    1) Rime pauvre (un seul son en commun) : "Abattu/vu", ici le "u"

    2) Rime suffisante (deux sons en commun) : "Abattu/tutu", ici le "t" et le "u"

    3) Rime riche (trois sons ou plus) : "Abattu/battu", ici le "ba", le "t" et le "u"

    Mes exemples ne sont pas ceux d'un poète particulièrement subtil, c'est sûr, mais ils ont le mérite de fonctionner.
    Plus d'infos ici : Lien internet

    Je ne peux en revanche pas vous éclairer plus sur l'équivalence poétique entre français et anglais, je ne suis d'ailleurs pas sûr qu'on puisse traduire chacun des différents types de rimes.



    Réponse : Rhymes/aide de traviskidd, postée le 01-05-2020 à 03:00:11 (S | E)
    Bonjour, pour moi un "full rhyme" est un rime où les dernières voyelles (et préférablement les derniers sons) sont pareilles: rude/food

    Un "approximate rhyme" a des voyelles proches mais pas les mêmes: good/food

    See you.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais