Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Différence/ phrases

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Différence/ phrases
    Message de sami2601 posté le 02-08-2021 à 11:37:15 (S | E | F)
    Bonjour ,

    J'aimerais obtenir vos conseils et vous en remercie d' avance.
    Pour traduire
    Nous l' avons forcé à faire ses devoirs à force de fortes intimidations
    quelle est la différence entre
    1° We bullied him into doing his homework
    et
    2° He did his homework as a result of our bullying him ?
    Dans quelle cas 1° plutôt que 2° ? Ou 1° et 2° sont -ils similaires ?

    Have a sunny day.


    Réponse : Différence/ phrases de trams, postée le 02-08-2021 à 11:55:20 (S | E)
    Bonjour,

    Pour moi, le problème de votre phrase, c'est le verbe ' bully'. Il peut exister dans le sens que vous proposez mais il ne correspond pas au sens de votre phrase en français. Il faut trouver autre chose qui exprime la même idée!

    Courage,

    Trams



    Réponse : Différence/ phrases de sami2601, postée le 02-08-2021 à 13:49:20 (S | E)
    To bully = Tyraniser Brutaliser - Persécuter = fortement Intimider ... Frighten ou Threaten ?
    Mais en Structure de phrase que me conseillez - vous ? Avec votre exemple personnel ...



    Réponse : Différence/ phrases de gerondif, postée le 02-08-2021 à 22:17:18 (S | E)
    Bonjour
    Votre phrase 1 me conviendrait, threatened pourrait remplacer bullied, votre phrase 2 fait apprenti sorcier s'amusant avec des mots, une phrase en plomb.



    Réponse : Différence/ phrases de sami2601, postée le 03-08-2021 à 08:53:07 (S | E)
    Phrase 2° = Il a fait son devoir en réponse à nos brimades ou Il a fait son devoir suite à nos brimades . Qu' en pensez- vous ? Have a rainy day



    Réponse : Différence/ phrases de gerondif, postée le 03-08-2021 à 09:19:35 (S | E)
    Bonjour
    Vos deux traductions conviennent pour une phrase qui ne sortirait pas naturellement d'un cerveau anglais, c'est du français traduit.



    Réponse : Différence/ phrases de sami2601, postée le 03-08-2021 à 11:30:51 (S | E)
    OK ...Comment traduisez- vous : As a result of ? Merci d" avance



    Réponse : Différence/ phrases de gerondif, postée le 03-08-2021 à 12:41:01 (S | E)
    Ah, je vois que vous confondez faire son devoir, to do one's duty, et faire ses devoirs, to do one's homework.



    Réponse : Différence/ phrases de sami2601, postée le 03-08-2021 à 13:52:53 (S | E)
    Comment traduisez- vous : He was brided out of telling the truth ? Suis- je trop près de la traduction mots à mot en français si je dis Il fut soudoyé pour qu'il renonce à dire la vérité ?



    Réponse : Différence/ phrases de gerondif, postée le 03-08-2021 à 14:29:13 (S | E)
    BriBed
    Votre traduction est correcte mais littérale.
    On l'a payé pour qu'il taise/cache la vérité.
    On l'a soudoyé pour qu'il renonce à dire la vérité.



    Réponse : Différence/ phrases de sami2601, postée le 03-08-2021 à 15:19:13 (S | E)
    On joue du piano Debout dans ce cas pour le plaisir d' écouter France Galles chanter dans la langue maternelle d' Elton Jones jeune .............façon Serge



    Réponse : Différence/ phrases de gerondif, postée le 03-08-2021 à 15:40:33 (S | E)
    ? Jean-Jacques Debout prendrait une majuscule mais pas votre debout, et France Gall ne vient pas du Pays de Galles, "C'est peut-être un détail pour vous..."



    Réponse : Différence/ phrases de sami2601, postée le 04-08-2021 à 11:24:16 (S | E)
    mais pour un berger qui s' appelle Michel çà veut dire beaucoup ....




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais