Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    I want/to know the difference

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    I want/to know the difference
    Message de antho18 posté le 05-01-2023 à 13:19:54 (S | E | F)
    Hello

    Please what's the difference between these two sentences:

    You ought to do your homework
    And
    You have to do your homework.

    Thank you

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 05-01-2023 13:43
    gris



    Réponse : I want/to know the difference de amalia80, postée le 05-01-2023 à 13:49:39 (S | E)
    hello Anto 18 !
    What's the difference between
    You have to do your homework :on pourrait remplacer HAVE TO par MUST :tu dois faire tes devoirs c'est une obligation directe.
    You ought to do your homework: on pourrait aussi dire you SHOULD do your homework, cette fois c'est une obligation morale, comme si quelqu'un insistait pour que l'enfant fasse ses devoirs.Tu devrais faire tes devoirs.



    Réponse : I want/to know the difference de lucile83, postée le 05-01-2023 à 13:55:19 (S | E)
    Hello,

    Vous avez de nombreux tests sur le site...

    Lien internet


    Lien internet


    Lien internet




    Réponse : I want/to know the difference de gerondif, postée le 05-01-2023 à 17:17:05 (S | E)
    Bonjour
    Notez la ressemblance de sens entre :
    You ought to do your homework, vous devriez faire vos devoirs...
    You had better do / You'd better do your homework, vous feriez mieux de faire...
    You should do your homework, vous devriez faire...

    I must do my homework : Je dois faire faire mes devoirs. Obligation consentie par le locuteur, celui qui parle et qui pense. Bon élève consciencieux.
    I have to do my homework : Je suis obligé de faire faire mes devoirs. Obligation subie par le locuteur, celui qui parle et qui pense. Force extérieure appliquée à la pauvre victime. Have est un verbe lexical qui ne s'abrège pas et utilise les auxiliaires do , did, will, etc.
    Did you have to do your homework last night ?
    Yes, I did. Yes, I had to.
    No, I didn't. No, I didn't have to.

    Dans certains cas :
    Oh no, I've got to go to this meeting tonight ! auxiliaire have qui s'abrège. Obligation extérieure inattendue, surprise. Il faut que j'aille à cette réunion ce soir.



    Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 14:02:22 (S | E)
    ok thank's

    I found it's not easy but with time and practice it will go I will succeed. (j'ai voulu dire ça viendra ^^ mais je me suis peut-être trompé)

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 06-01-2023 14:53
    gris




    Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 15:18:28 (S | E)
    Thanks Lucile83 for corrige correcting me

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 06-01-2023 22:28
    gris




    Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 15:20:11 (S | E)
    And I say thanks to you for each time you will correct me

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 06-01-2023 22:16
    gris




    Réponse : I want/to know the difference de gerondif, postée le 06-01-2023 à 19:36:47 (S | E)
    Bonjour
    Thank you est le verbe thank ("I thank you" sans le I) et thanks le pluriel du nom remerciements.
    On dit donc : Thanks a lot /thank you very much ! Mais thanks very much s'est frayé un chemin bien que very much ne qualifie pas un nom d'habitude mais un verbe.

    Il n'y a pas de pluriel en 's, donc pas de thank's.
    On peut avoir un pluriel en ' seule derrière un s de PLURIEL : My parents' car mais Jess's car (prononcé djessize)

    Quant aux trois traductions de pour :
    for + nom : This present is for my sister. On l'appelait complément d'attribution.
    to + infinitif, notion de but: I am here to work, not to play. je suis ici pour travailler et non pour jouer.
    for + ing pour indiquer une cause : He was arrested for speeding : il fut arrêté pour excès de vitesse.
    Thanks for helping me :Merci de m'avoir aidé.
    Thanks for correcting me : selon le sens, merci de me corriger / de m'avoir corrigé.

    Vous devriez donc dire :
    Thanks, Lucile83, for correcting me, afin de ne pas nuire à sa santé ! Du coup, meilleurs voeux à vous deux !!

    And I say to you thank's for all *** times you will corrige(verbe inconnu en anglais) me.
    And I thank you in advance for all the times when you will correct me again.



    Réponse : I want/to know the difference de lucile83, postée le 06-01-2023 à 22:17:59 (S | E)
    Thanks gerondif for your wishes!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais