Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Différences entre talked /were talking

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Différences entre talked /were talking
    Message de rapy73 posté le 15-04-2024 à 18:39:50 (S | E | F)
    Bonjour,

    Je cherche à comprendre la différence entre les deux phrases ci-dessous.

    1) They were talking about their ships
    et
    2) They talked about their ships

    Ils parlaient au sujet de leurs navires

    Est-ce que je peux traduire la 1) par : ils étaient en train de parler au sujet de leurs navires
    Est-ce que je peux traduire la 2) par : ils [(ont parlé) ou (ils parlaient)] au sujet de leurs navires

    Merci de vos éclaircissements.

    Bonne fin de journée à tous.


    Réponse : Différences entre talked /were talking de gerondif, postée le 15-04-2024 à 20:45:43 (S | E)
    Bonjour
    What were they doing when you arrived ?
    They were talking about their ships. Ils parlaient de leurs navires, ils étaient en train de parler... vous prenez l'action passée en cours de route.


    When they met, what did they do ?
    They talked about their ships. Ils parlèrent de leurs navires. Il ont parlé de leurs navires. Vous décrivez une action passée, terminée, dans son intégralité.



    Réponse : Différences entre talked /were talking de gerold, postée le 15-04-2024 à 20:48:23 (S | E)
    Bonsoir rapy73

    1) They were talking about their ships
    Ils étaient en train de parler (au sujet) de leurs navires, ou simplement ils parlaient de leurs navires (l'imparfait s'emploie pour une action qui a une certaine durée)
    2) They talked about their ships.
    Si c'est une action unique : Ils ont parlé de leurs navires. Si c'est une action répétée, par exemple, whenever they met, they talked about their ships, chaque fois qu'ils se rencontraient, ils parlaient de leurs navires (mais on peut dire aussi : chaque fois qu'ils se sont rencontrés, ils ont parlé ... Pour mettre l'accent sur une habitude, on peut également utiliser used to ou would : they used to talk ..., ou they would talk ils avaient l'habitude ...(c'est la forme fréquentative)




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais