Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    << Retour au forum || Aller tout en bas

    Forum anglais: Questions sur l'anglais
    Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    Peinture, comment dire?
    Message de eli posté le 25-05-2007 à 20:33:01 (S | E | F | I)

    Bonjour tout le monde.
    Je souhaite que quelqu'un puisse m'aider à traduire de français en anglais.
    Le mot à traduire en anglais est: huile sur carton entoilé et huile sur toile.
    Le domaine est celui de l'art...enfin, vous comprenez j'espère....
    Merci d'avance pour l'aide que vous m'apportez en répondant....
    Eliza
    -------------------
    Modifié par bridg le 25-05-2007 20:41
    titre




    Réponse: Peinture, comment dire? de brette14, postée le 25-05-2007 à 20:57:23 (S | E)
    Hello Eli,


    Je te propose pour peinture ˆ l'huile = oil painting.



    Réponse: Peinture, comment dire? de ti-jou-jou, postée le 25-05-2007 à 21:23:35 (S | E)
    Je crois que les traductions que vous cherchez seraient:
    oil on canvas board, et ensuite, oil on canvas.


    Réponse: Peinture, comment dire? de eli, postée le 26-05-2007 à 10:40:15 (S | E)
    Vous êtes sûr et certain????


    Réponse: Peinture, comment dire? de bridg, postée le 26-05-2007 à 10:43:33 (S | E)
    C'est un membre américain qui vous a gentiment répondu, il semble qu'il soit en mesure de vous aider


    Réponse: Peinture, comment dire? de eli, postée le 26-05-2007 à 15:00:17 (S | E)
    Merci le membre américain!!!!!!! Merci infiniment.

    Par ailleurs, je souhaite aussi que quelqu'un puisse traduire aussi cette phrase: "Le blouson de cuir agneau est très souple et bonne qualité."

    Merci beaucoup.....


    Réponse: Peinture, comment dire? de bridg, postée le 26-05-2007 à 15:02:43 (S | E)
    Nous ne sommes pas un site de traducteurs , mais un site pour apprendre les langues, nous travaillons en commun et, donc attendons votre proposition qui prouvera votre volonté de progresser dans cette langue.




    Réponse: Peinture, comment dire? de eli, postée le 26-05-2007 à 16:11:53 (S | E)
    Ok, d'accord...mais c'est assez complexe......comment traduire "cuir d'agneau"??? dans cette phrase???

    Help my life please....et merci infiniment
    eli


    Réponse: Peinture, comment dire? de eddebbar, postée le 27-05-2007 à 21:32:38 (S | E)
    Hello eli
    Bien la traduction de cuir d'agneau c'est leather of lamb c'est pas à 100% juste mais voilà comme meme un ptit geste ki fais sisir quand même un petit geste qui fait plaisir.

    -------------------
    Modifié par aimen7 le 27-05-2007 22:02 Reformulation.


    Réponse: Peinture, comment dire? de aimen7, postée le 27-05-2007 à 22:12:14 (S | E)
    "Cuir d'agneau"
    Lamb désigne plutôt la viande alors que sheep est employé pour parler de l'animal. Cuir d'agneau se traduirait par "sheep leather".


    Réponse: Peinture, comment dire? de zodiac97500, postée le 28-05-2007 à 03:01:27 (S | E)
    Bonjour

    je proposerais ceci

    The jacket has been made from a quality lamb limber leather
    Ce blouson à été fabriqué à partir de cuir d'agneau de qualité très souple

    ou : The lamb leather jacket is a quality limber leather

    on peut le tourner de plusieurs façons différentes, je pense ; tout dépend de la conversation et de l'approche du vendeur -> client, ce qui semblerait être le cas .




    Réponse: Peinture, comment dire? de willy, postée le 28-05-2007 à 13:04:29 (S | E)
    Hello !

    Voici quelques indications utiles :

    Lien Internet


    Lien Internet



    Réponse: Peinture, comment dire? de aimen7, postée le 28-05-2007 à 14:09:28 (S | E)
    Bonjour
    Apparemment les deux termes sont utilisés: lambskin et sheepskin.

    Voici leur définition que j'ai trouvé ici:
    American sheep industry Association.
    Leather terms, un glossaire qui définit des mots autour de leather:

    Lambskin- Skin or leather from a lamb or young sheep. Can also refer to the skin of an adult sheep as the skins are almost identical in appearance after tanning.

    Sheepskin
    -The leather or skin of a mature sheep. See also, Lambskin.

    Merci willy pour les liens.


    Réponse: Peinture, comment dire? de eli, postée le 29-05-2007 à 16:18:28 (S | E)
    Merci tout le monde pour l'aide que vous m'avez apportée!!!!
    Sans vous, je ne saurais comment traduire ; à cette occasion, j'ai beaucoup appris en anglais. Cela m'a permis aussi de me dire que même si on pense que l'anglais est facile, plus on avance dans cette matière, et plus on se dit que ce n'est pas évident....

    Merci infiniment à tout le monde!!!!
    Passez une agréable fin de journée!!!!

    Eliza.

    -------------------
    Modifié par willy le 29-05-2007 18:43


    Réponse: Peinture, comment dire? de othmanov, postée le 30-05-2007 à 16:19:46 (S | E)
    Hello.
    I
    propose you u about your subject as answer : painting oil I hope to be the right opinion et merci pour cela
    othmane du maroc

    -------------------
    Modifié par bridg le 30-05-2007 16:22




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET