Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    << Retour au forum || Aller tout en bas

    Forum anglais: Questions sur l'anglais
    Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    Cela fait il une difference ?
    Message de avrevs posté le 11-06-2007 à 14:51:33 (S | E | F | I)

    Bonjour,

    "Seven military contractors of the Pentagon also have died in the conflict." Dans cette phrase je me demandais si le fait de dire " have also died " ne serait pas plus approprié ... ?

    Merci


    Réponse: Cela fait il une difference ? de mp27, postée le 11-06-2007 à 15:16:45 (S | E)
    Hello avrevs!
    Avec "also" placé comme dans la phrase donnée, et sans connaître le contexte, j'imaginerais facilement qu'il y a eu aussi d'autres personnes (autres que les “military contractors”) qui sont morts.
    Il serait important de lire / de savoir ce qui précède –> il est possible que l'on ait mentionné la mort de “civilians”, par exemple, ... et , maintenant, en plus, il y a “aussi” ces 7 “military contractors”. En tel cas, la place de “also” est appropriée, mettant l'emphase sur ce point.
    Il est important de connaître le contexte, et de voir ce que le journaliste veut souligner dans sa descriprion des évènements. Oralement, l'intonation du mot "also" dans cette phrase, révélerait et justifierait aussi la place du mot.


    Réponse: Cela fait il une difference ? de willy, postée le 11-06-2007 à 15:35:51 (S | E)
    Hello !

    Comme le dit mp27, le fait d'avoir placé "also" à la fin du groupe sujet (l'accent est mis sur "also", suivi d'un très léger temps d'arrêt) semble indiquer que d'autres personnes citées auparavant ont été tuées.

    Si "also" avait été placé entre "have" et "died" (l'accent serait alors mis sur "died"), cela indiquerait que des military contractors ont été blessés ou ont disparu, par exemple.


    Réponse: Cela fait il une difference ? de avrevs, postée le 11-06-2007 à 17:42:23 (S | E)
    Merci , maintenant je comprends parfaitement la nuance .

    oui, il y a d'autres personnes qui sont mortes et qui sont citées précédemment dans l'article , ceci explique cela ...




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET