Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction francais-anglais (débutant) (1)

    << Forum principal anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Traduction francais-anglais (débutant)
    Message de nikopole posté le 16-08-2007 à 12:48:21 (S | E | F | I)

    Bonjour, je m'embrouille pour traduire l'expression " prendre une douche " , j'ai toujours pensé qu'on disait "to take a shower" et là sur un logiciel ça me dit " to have a shower". Je ne sais plus quoi penser

    Merci de m'éclairer.


    Réponse: Traduction francais-anglais (débutant) de domi27, postée le 16-08-2007 à 13:22:11 (S | E)
    On dit "to have a shower" tout comme "to have a bath" ou "to have a swim".
    Bye


    Réponse: Traduction francais-anglais (débutant) de willy, postée le 16-08-2007 à 14:34:40 (S | E)
    Hello !

    To take/to have a shower = deux formes correctes. Mais le logiciel ne peut choisir qu'une solution. On ne peut pas dire les deux ensemble !


    Réponse: Traduction francais-anglais (débutant) de nikopole, postée le 16-08-2007 à 16:16:25 (S | E)
    donc les 2 formes sont correctes, merci


    Réponse: Traduction francais-anglais (débutant) de shouta, postée le 23-08-2007 à 14:56:26 (S | E)
    bjr à mn avi la plu academik c (to have a bath)b courage


    Réponse: Traduction francais-anglais (débutant) de froggy77, postée le 23-08-2007 à 17:10:47 (S | E)
    "to have a bath" signifie plus prendre un bain.. les anglais utilisent tout le temps "i'm having a shower" (je vais prendre une douche) c'est la traduction la plus correcte bien que ""to take a shower" n'est pas faux mais sonne moins bien..




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE