Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    J'ai vécu.. (aide) (1)

    << Forum principal anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    J'ai vécu.. (aide)
    Message de freddy76 posté le 29-08-2007 à 13:45:55 (S | E | F | I)

    Bonjour à tous!
    Je suis en train de me débattre pour maîtriser le present perfect tense. Dans cette optique, je voudrais que quelqu'un m'aide à traduire cette phrase de l'Aglais en français: "I have lived in victoria for 5 years"
    Est-ce: 1/ Je vis à victoria depuis 5 ans.
    Ou bien 2/ j'ai vécu à Victoria depuis 5 ans.
    Remerciements anticipés
    Freddy


    -------------------
    Modifié par bridg le 29-08-2007 14:05


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de stopia7, postée le 29-08-2007 à 13:57:56 (S | E)
    je pense que c'est plutot : j'ai vécu à Victoria pendant 5 ans.


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de bridg, postée le 29-08-2007 à 14:05:09 (S | E)
    Bonjour.
    Déjà un premier point: "j'ai vécu à Victoria depuis 5 ans." n'est pas français, ce serait "pendant" 5 ans.

    Si vous voulez dire :"Je vis à victoria depuis 5 ans. "

    a) vous le traduirez pas "I have been living in Victoiria for 5 years".
    (il y a ici, comme disent les anglais, "a lack of permanency" ; c'est une forme en -ing mais celle-ci n'insiste pas sur la durée, au contraire : c'est une action temporaire, comme au present continuous (where are you staying ? = action temporaire.

    b)vous traduirez par "I have lived in Victoria ..." avec une notion de permanence

    c) Si vous voulez dire : "J'ai vécu ici pendant 5 ans" = I lived here for 5 years (c'est du passé, je n'y suis plus).


    -------------------
    Modifié par bridg le 29-08-2007 18:47
    Merci willy


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de freddy76, postée le 29-08-2007 à 14:07:20 (S | E)
    Bonjour
    Merci pour la réponse. Mais dans ce cas, pourquoi l'appellation de Present perfect tense?


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de freddy76, postée le 29-08-2007 à 14:12:23 (S | E)
    Merci pour le coup de pouce de Bridg. C'est un peu plus clair dans ma tête maintenant.
    Merci et bye


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de denzel, postée le 29-08-2007 à 19:14:27 (S | E)
    Réponse à freddy,

    Vous avez sans doute remarqué que dans "Present Perfect", il y a "Present" et "Perfect=passé".
    Essayez de lire les cours du site sur le Present Perfect et le Prétérit simple.
    Le Prestent Perfect est à califourchon entre le passé et le présent, il concerne les deux temps.

    La faute courante chez les francophones, c'est de traduire systématiquement le Present perfect par le passé composé français.
    Comme l'a dit bridg : I have lived in Victoria for 5 years = je vis à Victoria depuis 5 ans. Ce n'est pas j'ai habité, sinon ça voudrait dire que je n'y habite plus, que c'est une action terminée, révolue (dans le passé) et dans ce cas, si vous révisez bien vos leçons, eh bien, c'est le Prétérit.
    Allez donc faire un tour sur ces liens du site:

    Lien Internet


    Lien Internet


    Lien Internet




    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de elu22, postée le 29-08-2007 à 20:37:48 (S | E)
    J'ai habité à Victoria pendant 5 années.
    c ca peut etre


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de ihssan12360, postée le 29-08-2007 à 22:27:32 (S | E)
    apparemment c j'ai vécu à Victoria depuis 5 ans !!!


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de kaizen, postée le 30-08-2007 à 14:43:45 (S | E)
    Non, c'est : je vis en Victoria depuis 5 ans.

    De toute façon, avec "For" qui signifie "depuis", l'action ou la situation est forcément toujours valable, donc, il/elle y vit encore



    -------------------
    Modifié par willy le 01-09-2007 08:49
    NB : "for" s'utilise avec tous les temps, pas uniquement avec le present perfect.
    J'en profite pour revenir sur les formes en -ing : on enseigne qu'il s'agit de situations ou d'actions qui durent alors qu'il vaudrait mieux dire qu'elles sont/étaient/seront/seraient en cours à un moment auquel on pense, qu'elles sont temporaires ou inachevées (ex : I've been reading your book = j'ai lu (une partie de)votre livre); I've been learning English for 2 years (action inachevée, je l'étudie toujours). L'apprentissage serait plus facile si on cessait de parler de durée.


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de freddy76, postée le 30-08-2007 à 16:02:51 (S | E)
    Infiniment merci à toutes et à tous pour vos enrichissantes et précieuses contributions.
    Freddy



    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de willy, postée le 01-09-2007 à 09:07:53 (S | E)
    Hello,

    J'ai fait remonter le sujet pour que vous lisiez mon commentaire ci-dessus sur les formes en -ing. Je pense que cela peut vous aider à mieux cerner leur usage.


    Réponse: J'ai vécu.. (aide) de lakata, postée le 01-09-2007 à 09:47:52 (S | E)


    Un grand MERCI à Willy !




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE