Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction d'une phrase =) (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Traduction d'une phrase =)
    Message de nanette111 posté le 02-11-2008 à 19:33:36 (S | E | F)

    Bonsoir,

    Je dois traduire un texte et je bloque sur une phrase, pourriez-vous m'aider svp ?
    "Mais pourriez-vous, tout de même, nous donner quelques précisions sur ce qui vient de se passer ?"

    Merci d'avance pour votre réponse =)


    Réponse: Traduction d'une phrase =) de studentessa, postée le 02-11-2008 à 19:51:28 (S | E)
    Je ne suis pas certaine, mais cela devrais aller comme suit , pour:

    ''Mais pourriez-vous, tout de même, nous donner quelques précisions sur ce qui vient de se passer''

    ''But can you anyways give us some precisions on what happened?''


    Hope I have the right to help you with you translation....
    -------------------
    Modifié par studentessa le 02-11-2008 19:51

    -------------------
    Modifié par studentessa le 02-11-2008 19:58


    Réponse: Traduction d'une phrase =) de wysiwyg, postée le 02-11-2008 à 20:19:39 (S | E)
    But could you , all the same, give us some details on what has just happened?
    Voici ce que je propose


    Réponse: Traduction d'une phrase =) de brettdallen, postée le 02-11-2008 à 21:55:36 (S | E)
    Bonsoir,
    Je choisirais "about, plutôt que "on".
    A voir..


    Réponse: Traduction d'une phrase =) de lucile83, postée le 02-11-2008 à 22:02:20 (S | E)
    Bonjour,
    Normalement nous aidons le membre à chercher la solution,nous ne lui donnons pas la solution sur un plateau.
    Attendons la traduction finale de nanette111 qui devrait être juste puisqu'elle a tous les éléments.
    See you.


    Réponse: Traduction d'une phrase =) de intrepid34, postée le 02-11-2008 à 22:04:49 (S | E)
    Hi guys!

    On -or - about .......... 6 of one half a dozen of the other!

    "But couldn't you give us some details on what has just happened, all the same/for goodness sake!"

    There are so many ways...

    Warm fuzzies
    Intrepid!








    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE