Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Aide pour traduction (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Aide pour traduction
    Message de moonlit-sunset posté le 11-11-2008 à 15:03:37 (S | E | F)

    Bonjour, je rencontre pas mal de difficultés pour comprendre ce bout de texte (et donc pour le traduire sans contresens) :

    Teen Vogue did not charge most advertisers to participate in the store. Instead, it was offered as a perk to some top advertisers, while some were asked to buy an extra page or two in the December / January issue of Teen Vogue.

    Mon essai : La plupart des annonceurs n'ont pas eu à verser de coûts de participation pour le magasin. A la place, un avantage a été proposé à certains des meilleurs annonceurs, tandis qu'on demandait à d'autres d'acheter une page supplémentaire ou deux de l'édition de décembre/janvier de Teen Vogue.

    Bon voilà... Ce n'est pas français et je suis sûre d'avoir fait au moins un contresens. J'espère que vous pourrez m'aider.

    Moonlit-Sunset


    Réponse: Aide pour traduction de jean31, postée le 11-11-2008 à 17:02:42 (S | E)
    Bonjour,

    Effectivement, tu t'étais un peu emmêlé les pinceaux.

    => Teen Vogue (le magazine) n'a pas fait payer la plupart des annonceurs pour qu'ils participent au magasin. A la place, il a été offert en cadeau à certains des meilleurs annonceurs, tandis qu'on demandait à d'autres d'acheter une page supplémentaire ou deux de l'édition de décembre/janvier de Teen Vogue.


    To charge = faire payer/facturer qqch
    -------------------
    Modifié par jean31 le 11-11-2008 17:03


    Réponse: Aide pour traduction de moonlit-sunset, postée le 11-11-2008 à 19:23:41 (S | E)
    merci bien, j'étais légèrement trop loin du texte :D

    Quand tu dis qu'"il" a été offert à certains annonceurs, c'est le magazine qui a été offert ?
    Et si ce n'est pas trop demander, que signifie acheter une page supplémentaire ou 2 ? Est-ce que cela veut dire qu'ils auront une page spécialement consacrée à eux (pour faire de la pub par exemple) ?

    Merci d'avance !


    Réponse: Aide pour traduction de jean31, postée le 11-11-2008 à 21:05:55 (S | E)
    "Quand tu dis qu'"il" a été offert à certains annonceurs, c'est le magazine qui a été offert ?"
    => Effectivement. J'aurais sans doute dû reprendre le nom du magazine et ne pas me contenter du pronom. Cela autait levé l'ambiguïté.

    "Et si ce n'est pas trop demander, que signifie acheter une page supplémentaire ou 2 ? Est-ce que cela veut dire qu'ils auront une page spécialement consacrée à eux (pour faire de la pub par exemple) ?"

    => Tout à fait. Il est en effet courant que les annonceurs achètent pour leur publicité une ou plusieurs pages de journaux ou magazines.



    Réponse: Aide pour traduction de moonlit-sunset, postée le 11-11-2008 à 23:13:38 (S | E)
    Merci encore.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE