Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Concordance de temps (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Concordance de temps
    Message de the_punisher posté le 30-12-2008 à 18:43:36 (S | E | F)

    hello,

    pouvez-vous me dire si cette phrase est juste ?

    "Once I got the master shopping/packing list together I would get all the items together and sort them out by day and pack them away."

    Pouvez-vous me rappeler la règle de grammaire appliquée ici pour la concordance de temps avec "Once" ?

    MERCI


    Réponse: Concordance de temps de jean31, postée le 30-12-2008 à 19:02:03 (S | E)
    Bonsoir,

    the punisher a écrit :"["Once I got the master shopping/packing list together I would get all the items together and sort them out by day and pack them away."

    Pouvez-vous me rappeler la règle de grammaire appliquée ici pour la concordance de temps avec "Once" ?]"

    La règle est la même qu'en français.
    Pour parler d'une action passée antérieure à une autre action passée, on emploie le past perfect et le prétérit.
    Tout comme nous employons le plus-que-parfait par rapport au passé simple.
    Donc il faudrait dire : Once I had got... I would get...





    Réponse: Concordance de temps de the_punisher, postée le 31-12-2008 à 17:56:32 (S | E)
    ok merci jean mais comment traduire en français alors ?

    Une fois que j'avais eu la liste principale, je mettrais tous les articles ensemble etc.

    Ca me paraît bizarre...


    Réponse: Concordance de temps de jean31, postée le 31-12-2008 à 18:02:17 (S | E)
    "[ok merci jean mais comment traduire en français alors ?

    Une fois que j'avais eu la liste principale, je mettrais tous les articles ensemble etc.

    Ca me paraît bizarre...]"

    Ça te paraît bizarre parce que tu te trompes sur le temps du second verbe qui doit être l'imparfait d'habitude pour rendre le fréquentatif would + BV. => ... je mettais...
    Tu saisis ?







    Réponse: Concordance de temps de the_punisher, postée le 31-12-2008 à 18:26:19 (S | E)
    ouiiii merci jean!

    En effet, j'ai encore du mal à avoir ce reflexe de traduire would par l'habitude passée...Grrrrr





    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE