Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    casser une jambe./correction (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    casser une jambe./correction
    Message de oldfactix posté le 02-03-2009 à 13:40:36 (S | E | F)

    Bonjour,
    voilà, j'ai besoin de votre aide pour deux petites traductions que je dois faire pour le collège, dans le but d'un exercice où l'on doit "se débrouiller tout seul".
    J'ai beau chercher dans le dictionnaire, je reste douteuse sceptique.

    Première phrase :
    Il risque de se casser une jambe.
    He may breaks one's leg.
    Is it good ?

    Seconde :
    Depuis ce jour, elle a radicalement arrêté de manger des bonbons.
    Since this day, she radically stopped eating sweets.
    Is it good ?

    Merci à tous ceux qui m'aideront.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-03-2009 14:00
    + titre


    Réponse: casser une jambe./correction de jean31, postée le 02-03-2009 à 13:53:07 (S | E)
    Bonjour,

    Il risque de se casser une jambe.
    He may break his leg.
    => Attention, base verbale (infinitif sans to) après un modal.
    => L'anglais emploie l'adjectif possessif correspondant au pronom sujet devant les parties du corps.


    Depuis ce jour, elle a radicalement arrêté de manger des bonbons.
    Since this day, she radically stopped eating sweets.
    Is it good ? It is!


    Réponse: casser une jambe./correction de oldfactix, postée le 02-03-2009 à 14:24:15 (S | E)
    Merci énormément de ton aide ! Tu m'économises 3 heures de recherche sur le net .

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-03-2009 14:47


    Réponse: casser une jambe./correction de oldfactix, postée le 02-03-2009 à 14:30:07 (S | E)
    Re-bonjour,
    Je voudrais juste savoir si je pouvais laisser ma phrase comme cela :
    She was 13, had long brown hairs and lived in San Francisco.
    Ou dois-je ajouter à chaque fois :
    She was 13, she had long brown hairs and she lived in San Francisco.

    Merci à ceux qui m'aideront.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-03-2009 14:48
    Chaque est invariable.


    Réponse: casser une jambe./correction de lucile83, postée le 02-03-2009 à 14:51:53 (S | E)
    Bonjour,
    She was 13, had long brown hairs and lived in San Francisco.
    votre phrase est correcte...sauf ! ...hair (sans 's' please).
    Best wishes.



    Réponse: casser une jambe./correction de oldfactix, postée le 02-03-2009 à 15:05:15 (S | E)
    Hair est invariable ? Oh tien, je ne savais pas. Merci beaucoup .


    Réponse: casser une jambe./correction de lucile83, postée le 02-03-2009 à 15:08:07 (S | E)
    Bonjour,
    On peut dire 'hairs' en parlant de poils.
    Pour les cheveux c'est donc 'hair' au singulier;
    My hair is long/short etc...
    Best wishes.


    Réponse: casser une jambe./correction de oldfactix, postée le 02-03-2009 à 15:28:50 (S | E)
    Thank you very much !


    Réponse: casser une jambe./correction de brettdallen, postée le 02-03-2009 à 20:50:25 (S | E)
    Bonsoir,
    Désolé, je reviens sur le premier message.
    -Since this day, she radically stopped eating sweets.(en français, "radicalement" me parait peu naturel, mais bon...).
    J'aurais utilisé sans le moindre doute le "present perfect", premièrement, et j'aurais remplacé le "this" par "that"!
    -"Since that day, she's definitely stopped eating sweets/candies".
    Cordialement.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE