Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Sending an e-mail (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Sending an e-mail
    Message de jenny62 posté le 23-03-2009 à 18:56:45 (S | E | F)

    Bonsoir tout le monde !
    J'ai un exercice a réaliser pour demain. Concernant un séjour linguistique en Irlande.
    THANKS a lot for your help ;)
    Voici ce que j'ai réalisé :
    -------

    Dear Mr GALLAGER

    Please find attached the useful list concern the arrival of french childrens.
    Thanks to be present at the airport of Dun Laoghaure the Sundays 12/04 and 21/04 at 9.45 p.m.
    If need be, contact Mr xxx by phone at 06.00.00.00.00 or by e-mail : ***@****pour votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
    regards.

    xxxx
    Personnal assistant.
    ------------------
    Modifié par bridg le 23-03-2009 19:00


    Réponse: Sending an e-mail de jenny62, postée le 23-03-2009 à 20:26:36 (S | E)
    Un deuxième et dernier e-mail...

    Merciii d'avance !

    ---------------------

    Object : Welcome of French children

    Dear Sir/Madam

    We received the French children in April. You will be present at the airport at 9.45 p.m. for come to look for the person at your charge.
    Please find attached the program of the activities of the stay.
    You will be able to get acquainted with the coordinators supervising the stay and meet Mr GALLAGER for possible question.

    Best regards.

    Xxxx
    Personal assistant



    Réponse: Sending an e-mail de linsey34, postée le 23-03-2009 à 22:02:42 (S | E)
    Dear jenny,

    Dear Mr GALLAGER

    Please find attached the useful list concerning the arrival of french childrens.
    children est un pluriel irrégulier !

    Thanks to be present at the airport of Dun Laoghaure the on Sundays 12/04 and 21/04 at 9.45 p.m.

    If need be , contact Mr xxx by phone at 06.00.00.00.00 or by e-mail : ***@****pour votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
    votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
    regards.

    traduction mot à mot: "si besoin est" ne se dit pas "if need be" !!
    xxxx
    Personnal assistant.


    Réponse: Sending an e-mail de linsey34, postée le 23-03-2009 à 22:05:43 (S | E)
    Object : Welcome of ne se dit pas ! French children

    Dear Sir/Madam

    We received the French children in April. You will be present at the airport at 9.45 p.m. for come to look for the person at your charge.
    "received" = verbe au prétérit puis "will be" = verbe au futur ??

    Please find attached the program of the activities of the stay.
    You will be able to get acquainted with the coordinators supervising the stay and meet Mr GALLAGER for possible question. mal dit

    Best regards.

    Xxxx
    Personal assistant

    -------------------
    Modifié par linsey34 le 23-03-2009 22:06


    Réponse: Sending an e-mail de linsey34, postée le 23-03-2009 à 22:08:07 (S | E)
    J'ai oublié:

    We received the French children in April. You will be present at the airport at 9.45 p.m. for come to and look for the person at your charge.

    to come



    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE