Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Problème de compréhension (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Problème de compréhension
    Message de squall49 posté le 05-04-2009 à 23:08:40 (S | E | F)

    Bonjour tout le monde!

    J'ai 2 petits problèmes de compréhension sur des phrases.

    Pour la première phrase il est dit :

    "I won't be played again" comme nous sommes dans un contexte d'amour pour moi j'ai pensé que la traduction serait "Je ne me laisserai plus duper" en pensant que play dans cette phrase aurait le sens de "se jouer de moi" quelque chose comme ça.

    Mon deuxième problème, c'est cette phrase :

    "Been told a man will leave you cold
    Get sick of you and bored"

    Ce qui me gène le plus c'est le mot "cold" étant toujours dans le même contexte j'ai pensé à "On disait qu'un homme te quitterai froidement/lâchement/méchamment..." alors que plus tard il est dit "Now you leave me in the cold". Je ne sais pas si ce qui est dit ait un rapport avec l'autre ou pas mais ça me porte à confusion.

    Pourriez-vous m'éclaircir??


    Réponse: Problème de compréhension de robertbrou, postée le 06-04-2009 à 13:11:26 (S | E)
    Bonjour,

    Vous avez bien saisi les deux phrases.

    Pour la deuxième, vous avez proposez "Now you leave me in the cold".
    On peut dire également ... out in the cold, qui donne plus d'emphase.

    Cold ici, peut vouloir dire aussi "sèchement". C'est à dire, vous laisser tomber sans plus de contact.

    Hope this helps!

    robertbrou



    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE