Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/Vous pensez être

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/Vous pensez être
    Message de antoinereader posté le 17-07-2009 à 12:07:01 (S | E | F)

    Bonjour,
    j'aurais aimé savoir comment peut-on on peut dire :
    "Vous pensez être le personnage principal".
    Sur un traducteur (je ne les aime pas), celui-ci me répond : You think is the main character. Sans hésitation, je pense que c'est faux. Je pensais plutôt à : "You think to be the main character". Est-ce bon et y-a-t-il d'autres possibilités ?
    Merci d'avance pour toutes vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-07-2009 12:27
    + titre


    Réponse: Traduction/Vous pensez être de seb06000, postée le 17-07-2009 à 12:10:01 (S | E)
    Bonjour,

    Tout simplement je dirais: You think you are the main character?

    Après d'amples recherches, voici la règle ( grammaire de l'étudiant p.246): dans le sens " to believe", croire,, think est suivi d'une subordonnée Jamais d'un infinitif

    Amicalement

    sébastien

    -------------------
    Modifié par seb06000 le 17-07-2009 12:14


    Réponse: Traduction/Vous pensez être de prescott, postée le 17-07-2009 à 16:16:45 (S | E)
    Bonjour,

    Seb t'a bien répondu, je crois, pour la traduction de 'penser être = croire être:
    You think you are the main character.

    Mais ta phrase de départ est-elle une question ou non ?

    Tu as écrit : "Vous pensez être le personnage principal." (sans point d'interrogation. Est-ce voulu ou est-ce un oubli ?

    Ensuite, la phrase est-elle ironique (du style "Tu te crois le centre du monde")
    ou non, par exemple : "Tu penses être le personnage principal, mais ce n'est pas le cas... etc."

    La traduction sera un peu différente selon le cas.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]