Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Expression

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Expression
    Message de taranghiano posté le 12-10-2009 à 13:27:18 (S | E | F)

    dans un jargon de tecnico-commercial/industrie; quelle serait la traduction de

    - mettre en fabrication (i.e. des produits) : to put on fabrication
    - mettre en commande (i.e. des produits) : to put on order

    merci d'avance pour votre aide

    taranghiano


    Réponse: Expression de seb06000, postée le 12-10-2009 à 13:43:09 (S | E)
    bonjour,

    pour le premier, je dirais: to start the manufacturing process

    pour le second, effectivement "to put in an order"

    Amicalement

    sebastien


    Réponse: Expression de lucile83, postée le 12-10-2009 à 13:57:54 (S | E)
    Hello,
    1 = to put into production
    2 = que voulez-vous dire par là ? confirmer une commande/transmettre une commande ferme? il faudrait être plus précis
    Best wishes.


    Réponse: Expression de taranghiano, postée le 12-10-2009 à 14:33:33 (S | E)
    mettre en commande dans le sens que je reçois un confirmation du client pour un produit que je dois donc 'mettre en commande' au département fabrication




    Réponse: Expression de lucile83, postée le 12-10-2009 à 14:53:06 (S | E)
    Hello,
    Je dirais alors: uphold an order
    Best wishes.


    Réponse: Expression de taranghiano, postée le 12-10-2009 à 16:11:57 (S | E)




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais