Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduire/sentences

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduire/sentences
    Message de pirrot posté le 01-12-2009 à 14:25:34 (S | E | F)

    Bonjour, mon fils doit traduire des phrases en anglais et je ne suis pas très bonne, pouvez-vous me dire si sa traduction est juste?
    1) Est-ce que le père de tom doit beaucoup voyager?
    Does the father of tom a lot have to travel?
    2) Il est souvent obligé de prendre l'avion.
    It is often obliged to take the plane.
    3) Est-ce qu'il est toujours obligé de porter son arme?
    It is always obliged to carry its weapon?
    4) IL est quelquefois obligé de suivre un suspect.
    It is sometimes obliged to follow a suspect.
    5) Il n'aime pas cela.Il préfère s'occuper des chiens.
    He does not like it. He prefers to take change of dogs.
    Merci

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 01-12-2009 14:34


    Réponse: Traduire/sentences de lucile83, postée le 01-12-2009 à 14:32:55 (S | E)
    Hello,
    1) Est-ce que le père de tom doit beaucoup voyager?
    Does the father of tom a lot have to travel?

    2) Il est souvent obligé de prendre l'avion.
    It is often obliged to take the plane. (un peu mot à mot, mais correct)

    3) Est-ce qu'il est toujours obligé de porter son arme?
    It is always obliged to carry its weapon? (là aussi mot à mot)

    4) IL est quelquefois obligé de suivre un suspect.
    It is sometimes obliged to follow a suspect.

    5) Il n'aime pas cela.Il préfère s'occuper des chiens.
    He does not like it. He prefers to take change of dogs.

    L'obligation se traduit souvent par un modal.
    Regards.


    Réponse: Traduire/sentences de dolfine56, postée le 01-12-2009 à 14:44:15 (S | E)
    Bonjour,
    Il y a pas mal de fautes.
    Il semble que l'exercice porte sur la traduction de "devoir".
    Il y a plusieurs manières de traduire "devoir":to have to; must;should...."
    selon qu'on exprime une obligation, un conseil,une hypothèse...
    votre fils devrait commencer par réviser les modaux.

    voici un lien de lucile, traitant ce sujet.
    Lien Internet

    bon courage.


    Réponse: Traduire/sentences de pirrot, postée le 01-12-2009 à 15:57:16 (S | E)
    Merci pour vos réponses et pour le lien internet.


    Réponse: Traduire/sentences de nourah, postée le 06-12-2009 à 02:19:29 (S | E)
    bonjour
    je pense qu'il ne faut pas traduire la phrase mot à mot mais il faut traduire le sen de la phrase

    en tout cas voila ma proposition:

    1) Est-ce que le père de tom doit beaucoup voyager?
    Does tom's father have to travel a lot?
    2) Il est souvent obligé de prendre l'avion.
    he is often obliged to take the plane.
    3) Est-ce qu'il est toujours obligé de porter son arme?
    is he always obliged to carry its weapon?
    4) IL est quelquefois obligé de suivre un suspect.
    he is sometimes obliged to follow a suspect.
    5) Il n'aime pas cela.Il préfère s'occuper des chiens.
    He does'nt like that. He prefers to take care of dogs.

    salutations



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais