Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Continuer à

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Continuer à
    Message de taranghiano posté le 02-12-2009 à 21:01:51 (S | E | F)

    Bonjour.
    Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?
    E
    st ce correct de dire keep being respected pour donner l'idée de 'continue à être respecté' ex the cost keep being recpected = les coûts continuent à être respectés ?
    Merci pour vos réponses.

    question pour administrateur/modérateur :
    j'avais déjà mis sur le forum cette demande mais celle ci a soudainement disparu après 10 minutes d éditions...


    -------------------
    Modifié par bridg le 02-12-2009 21:37
    Bonsoir.
    Effectivement, il y des règles sur ce forum et la première est de dire bonjour et de présenter sa demande accompagnée des formules de politesse d'usage.
    Cordialement.



    Réponse: Continuer à de willy, postée le 02-12-2009 à 21:35:19 (S | E)
    Hello!

    Cette phrase convient-elle pour ton contexte ?

    The target cost does not vary/has not varied.


    Réponse: Continuer à de gerondif, postée le 02-12-2009 à 22:28:44 (S | E)
    bonsoir
    les idées qui me viennent en vous lisant sont:
    we haven't increased our costs,
    you will find our products at their expected cost,at their regular price.
    we have kept our prices low.
    Our costs haven't increased.
    Our costs stay frozen... (mais pour les pompes, geler....)


    Réponse: Continuer à de taranghiano, postée le 03-12-2009 à 01:00:25 (S | E)
    Merci à tous,

    mais dans mon contexte ce n'est pas quelqu'un qui fixe les coûts... il faut considérer la phrase plutôt dans ce sens 'les coûts de production continuent à respecter nos prévisions' Je crois qu'il faut utiliser du passif...

    merci d avance


    Réponse: Continuer à de willy, postée le 03-12-2009 à 09:44:13 (S | E)
    Hello!

    Pour coller au contexte, j'avais parcouru l'article spécialisé suivant :

    Lien Internet


    Je n'avais pas trouvé d'expression idiomatique adéquate.

    Est-ce plus fidèle au contexte si je dis :

    The target cost has been maintained at its initial level.

    Ou : the target cost is still in line/accordance with the estimates/predictions.




    Réponse: Continuer à de taranghiano, postée le 03-12-2009 à 22:50:01 (S | E)
    cette dernière proposition me convient parfaitement !

    encore merci !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais